Page 1328 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Jesaia
1327 
sinua/ nijncuin minäkin nyt teen: Isän
pitä lapsillens sinun totuuttas
ilmoittaman.
38:20 HERra auta minua/ nijn me
weisam minun weisuni/ nijncauwan
cuin me eläm/ HERran huonesa.
38:21 JA Jesaia käski otta woidetta
fijcunista/ ja panna paisens päälle/ että
se tulis terwexi.
38:22 Mutta Jehiskia sanoi: mikä mercki
on/ että minun pitä menemän ylös
HERran huonesen?
Vers.1. Sillä sinun pitä cuoleman)
Cadzo/ 4. Reg. 20:1 nijn myös
Damascen. Dialog. Manich. cansa
lopulla. v. 3. Ajattele sijs HERra) Cadzo
Nehem. 13:22. ja 31. v. eod. Täydellä
sydämellä) se on/ minä olen ilman
ulcocullaisutta täydellä todella edzinyt
sinun cunniatas/ sekä asettaman
puhdasta Jumalan palwelusta ja
hallitusta. v. 14. Minun silmän rupeisit
puhkeman) Ne cuin cowin kipet owat/
cadzowat ylidze niscans/ nijncuin
silmät tahdoisit päästä pudota pois. v.
16. Sijtä eletän) se on/ sencaltaisista
sinun sanoistas/ ettäs lupat meidän
saawan elä/ mutta ei meidän wäestäm
eli woimastam. v. 18. Sinun totuttas) se
on/ sinun lupaustas armosta ja
elämästä.
XXXIX. Lucu .
Jesaia wielä kirjoitta/ cuinga Babelin
Cuningan sanansaattajat tulit Cuningas
Jehiskian tygö/ ja hän näytti heille
caicki hänen tawarans/ v. 1. Propheta
tule hänen tygöns HERran käskyn
jälken/ ja ilmoitta hänelle että nämät
caicki/ ja hänen lapsens piti aicanans
wietämän Babelijn/ v. 3.
39:1 SIlloin lähetti Merodach BalAdan/
BalAdanin poica/ Babelin Cuningas
kirjoituxen/ ja lahjoja Jehiskialle: sillä
hän oli cuullut hänen sairastanen/ ja
tullen terwexi jällens.
39:2 Nijn Jehiskia riemuidzi/ ja näytti
heille rijstahuonen/ hopian ja cullan/
yrtit/ callit woitet ja caicki hänen
caluhuonens/ ja caiken tawaran cuin
hänellä oli: ei ollut mitän/ jota ei
Jehiskia heille näyttänyt hänen
huonesans ja hänen tacanans.
39:3 SIlloin tuli Propheta Jesaia
Cuningas Jehiskian tygö/ ja sanoi
hänelle: mitä nämät miehet sanowat/ ja
custa he sinun tygös tulewat? Jehiskia
sanoi: he tulewat cauca minun tygöni/
nimittäin/ Babelist.
39:4 Mutta hän sanoi: mitäst he owat
nähnet sinun huonesas? Jehiskia sanoi:
caicki mitä minun huonesani on/ owat
he nähnet/ ja ei ole mitän minun
tawaroisani/ jota ei he ole nähnet.
39:5 Ja Jesaia sanoi Jehiskialle: cuule
HERran Zebaothin sana.
39:6 Cadzo/ se aica tule/ että caicki
mitä sinun huonesas on/ ja mitä sinun
Isäs coonnet owat tähän päiwän asti/
pitä wietämän pois Babelijn/ nijn ettei
mitän pidä jäämän/ sano HERra.