Page 1282 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Jesaia
1281 
ulcocullattu Canssa wastan/ ja anda
hänelle käskyn minun wihani Canssa
wastan/ sitä ryöstämän/ jacaman ja
tallaman sitä nijncuin loca cujilla.
10:7 Waicka ei hän sitä nijn luule/ eikö
hänen sydämens nijn ajattele/ waan
hänen sydämens on turmeleman ja
häwittämän monda Canssa.
10:8 Sillä hän sano: eikö caicki minun
pääruhtinan ole Cuningat? eiko Calno
ole nijncuin Charchemis?
10:9 Eikö Hamath ole nijncuin Arpad?
Eikö Samaria ole nijncuin Damascus?
10:10 Nijncuin minun käteni on
löytänyt epäjumalain waldacunnan/
waicka heidän epäjumalans olit
wäkewemmät cuin ne jotca Jerusalemis
ja Samarias owat.
10:11 Eikö minun tullut tehdä
Jerusalemille ja hänen epäjumalillens/
nijncuin minä Samariallekin ja hänen
epäjumalillens tein?
10:12 MUtta cosca HERra on caicki
hänen tecons Zionin wuorella ja
Jerusalemis toimittanut/ nijn minä
tahdon edziä sen ylpen Assurin
Cuningan hedelmätä/ ja hänen
ylpeitten silmäins coreutta.
10:13 Että hän sano: minä olen sen
toimittanut minun käteni woimalla ja
minun taitoni cautta: sillä minä olen
taitawa/ minä olen toisella tawalla
jacanut maan ja heidän tawarans
ryöstänyt/ ja nijncuin jalo/ lyönyt
heidän asujamens maahan.
10:14 Ja minun käteni on löynnyt
Canssan nijncuin canan pesän/ nijn että
minä olen caiken maan coonnut
nijncuin hyljätyt munat cootan/ cusa ei
yhtän höyhendä lijcu/ eikä kengän awa
nockans eli kiraise.
10:15 Taitaco kirwes kerscata idzens
sitä wastan joca hänellä hacka? eli saha
taistella sen cansa/ joca händä wetä? se
olis nijncuin capula tahdois lijcutta sitä
joca hänen nosta/ ja sauwa nostais
händä nijncuin ei se puu oliscan.
10:16 Sentähden on HERRA HERRA
Zebaoth lähettäwä laihuden hänen
lihawittens secaan/ ja sytyttäwä hän
cunnians palaman cuin tulen.
10:17 Ja Israelin walkeus on tulewa
tulexi/ ja hänen Pyhäns liekixi/ ja on
sytyttäwä ja culuttawa hänen
orjantappurans ja ohdackens yhtenä
päiwänä.
10:18 Ja hänen medzäns ja ketons
cunnia pitä tyhjän raukeneman sekä
sielu että ruumis/ ja pitä huckuman ja
catoman pois.
10:19 Nijn että hänen medzäns jäänet
puut luke taitan/ ja että lapsikin ne
pyäldä taita.
10:20 Silloin ei pidä jäänet Israelis/ ja
ne jotca tallella owat Jacobin huonesta
enämbi turwaman häneen joca heitä
lyö/ waan pitä todella turwaman
HERran Pyhään.
10:21 Jäänyt pitä käändämän idzens:
Jacobin jäänet wäkewän Jumalan tygö.
10:22 Sillä jos sinun Canssas/ O Israel/
on nijncuin hiucka meresä/ nijn
cuitengin heidän jäänens käändywät:
sillä aiwoittu häwitys pitä wuotaman