Page 1264 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Jesaia
1263 
nimittäin/ cuinga se Keisar oli woittawa caicki maacunnat ymbärildäns/ Israelin
waldacunnan cansa/ ja päälisexi paljo paha tekewä Judan waldacunnalle. Mutta sen
hän pitä cuitengin lujana/ lupa myös Jerusalemin tulewan Jumalalda warjelluxi ja
pelastetuxi hänestä/ joca ihme on yxi nijstä caickein suurimmista/ cuin coco pyhäs
Raamatus löytän/ ei ainoastans sentähden/ että nijn woimallinen Keisar piti lyötämän
Jerusalemin edes/ waan myös että sencaltainen mahdotoin asia siellä jumalisilda
uscotaisin. Hän sai/ ilman epäilemät/ monda paha sana cuulla uscottomilda. Hän piti
sen cuitengin wahwana ja sai woiton/ nijn että Keisar hänen sanans jälken
Jerusalemin edes lyötin/ ja Caupungi pelastettin/ sentähden on hän tosin Jumalan
edes ollut callis ja cuuluisa mies. Colmannes osas puhu hän Babelin Keisarin wallasta/
ja ennusta Babelin fangeutta/ jolla Canssa piti rangaistaman ja Jerusalemin Caupungi
häwitettämän. Mutta caickein enimmin hän sitä ahkeroidze/ että hän taitais lohdutta
ja wahwista hänen tulewaisen Canssans/ ettei he sencaltaisesa fangiudes ja
Caupungin häwityxes epäilis/ ikänäns cuin he peräti huckuisit/ ja ei Christuxen
waldacunda olis tulewa/ ja caicki ennustuxet wäärät ja turhat olisit. Ennusta hän sijs
wiljalda/ cuinga taas sitä wastan Babel piti häwitettämän/ ja Judalaiset pelastettaman
ja palajaman Jerusalemijn/ nijn että hän nimittä Cuningatkin jotca piti Babelin
häwittämän/ erinomattain sen joca Judalaiset oli wallallens päästäwä/ nimittäin/
Cuningas Corexen Persiast/ jonga hän myös Jumalan woidelluxi cudzu/ aica ennen
cuin jocu Cuningan waldacunda olican Persias. Nämät owat ne colme osa/ joista
Jesaia puhu. Mutta ei hän näitä cappalita tuo edes oikialla järjestyxellä/ waan
secoitta toisen cappalen toinen toiseens/ nijn että hän ensimäisest cappalest paljo
toiseen ja colmandeen wetä/ ja colmannest puhu jotain ennen cuin toisest. Jos se
nijn muilda/ jotca nämät ennustuxet coonnet ja kirjoittanet owat/ on tapahtunut/ eli
jos Propheta idze tilan jälken sen nijn on tehnyt/ ei tietä sanoa. Mutta sijtä
hyödytyxest cuin tästä Prophetast saadan/ ei tarwita täsä paljo puhua/ se cuin händä
wiriäst luke/ on kyllä idze ymmärtäwä/ että hän on täynäns caickinaisia/ mitä ikänäns
Jumalata pelkäwäinen ja murhellinen sydän taita idzellens turwaxens ja
lohdutuxexens anoa. Täsä puhutan myös kyllä muiden seas niscureita cowacorwaisita
syndisitä wastan/ erinomaittain nijtä jotca wäärän jumalan palweluxeen ja
epäjumalisuteen/ Cuningoihin ja lijttoihin idzens luotit/ jos se muutoin jotain olis
tainnut autta. Älkön myös jocu luulco/ että Jesaiast on nijn paljo pidetty silloin hänen
aicanans Judan Canssan seas/ nijncuin hänestä nyt pidetän/ waan sangen
ylöncadzottuna/ nijncuin hän idze todista 58. lugusa/ nimittäin/ että he pistit
kieldäns maalle/ ja cocotit händä cohden sormellans/ ja pidit caicki hänen Saarnans
hulludena/ paidzi muutamita harwoja hywiä/ sencaltaisia cuin Cuningas Ezechia: sillä
se oli sen Canssan wanha tapa/ naura ja pilcata Jumalan Prophetaita/ 4. Reg. 9.