Page 1201 - My Project1

Basic HTML Version

Salomon sananlaskut
1200 
4:20 POican/ ota waari minun
sanoistani/ ja callista corwas minun
puheiseni.
4:21 Älä nijtä anna tulla pois silmistäs/
pidä ne sydämesäs.
4:22 Sillä ne owat nijden elämä/ jotca
nijtä owat löytänet/ ja owat terwelliset
coco heidän ruumillens.
4:23 Warjele sydämes caikella
ahkerudella: sillä sijtä elämä tule.
4:24 Pane pois sinuldas paha suu/ ja
wäärät huulet anna olla sinustas
caucana.
4:25 Cadzocon sinun silmäs oikein
eteens/ ja sinun silmäs laudat olcon
oikeat edesäs.
4:26 Coettele tie jalgoillas/ nijns
wilpistelemätä astut.
4:27 Älä poicke oikialle eli wasemalle
puolelle/ temba sinun jalcas pois
pahudesta.
Vers.25. Cadzocon sinun silmäs oikein
eteens) Cusa hecumalinen/ irtainen/
ahne/ cade eli ilkiä mieli on se puhke
aina ulos ulconaisella käyttämisellä/ ja
hänellä on huikendelewainen/
hecumalinen ja carsas cadzondo/ Pro.
17:24. mutta jolla oikia sydän on/ se
taita sen hywin wälttä/ sentähden sano
Hiob: hän on tehnyt lijton silmäins
cansa/ 31, cap. v.1.
V. Lucu .
SAlomo osotta sen wahingon joca tule
huorudest/ v. 1. cuinga tawara oikein
hallitan/ v. 15. mikä suloisus on
jumalises ja uscollises awioskäskys/ v.
17. Ei pidä ryhtymän muihin waimoijn/
josta joudutan Jumalan wihoin ja
rangaistuxeen/ v. 20.
5:1 POican/ ota waari minun
wijsaudestani/ callista corwas minun
oppijni.
5:2 Ettäs pidäisit hywän neuwon/ ja
sinun suus tiedäis toimen.
5:3 Sillä porton huulet owat nijncuin
mesileiwät/ ja hänen kitans liuckambi
cuin öljy.
5:4 Mutta wijmeiseldä carwas cuin
Coiruoho/ ja teräwä nijncuin
caxiteräinen miecka.
5:5 Hänen jalcans juoxewat alas
cuolemaan/ ja hänen askelens joutuwat
helwettijn.
5:6 Ei hän käy cohdastans elämän
tiellä/ huikendelewaiset owat hänen
astumisens/ nijn ettei hän tiedä cunga
hän mene.
5:7 Nijn cuulcat nyt minua minun
lapseni/ ja älkät poiketco minun
puheistani.
5:8 Olcon sinun ties taambana hänestä/
ja älä lähesty hänen huonens owe.
5:9 Ettes andais cunniatas
muucalaisille/ ja wuosias julmille.
5:10 Ettei muucalaiset rawitais sinun
warastas/ ja sinun työs olis toisen
huonesa.
5:11 Ja sinä tästälähin huocaisit/ coscas
elämäs ja hywydes tuhlannut olet/ ja
sanoisit: