Page 1147 - My Project1

Basic HTML Version

Psaltarit
1146 
maan pijriä duomidzeman/ v. 10.
98:1 Psalmi. WEisatcat HERralle usi
weisu: sillä hän teke ihmeitä.
98:2 Hän woitta oikialla kädelläns
woiton/ ja hänen pyhällä
käsiwarrellans.
98:3 HERra anda tiettäwäxi tehdä
hänen autuudens/ Canssoille anda hän
ilmoitta wanhurscauttans.
98:4 Hän muista armons ja totudens
Israelin huonelle/ caicki mailman äret
näkewät meidän Jumalam autuutta.
98:5 Ihastucat HERralle caicki mailma/
weisatcat/ ylistäkät ja kijttäkät.
98:6 Kijttäkät HERra candeleilla/
candelella ja Psalmilla.
98:7 Waskitorwilla ja Basunilla/
ihastucat HERran Cuningan edesä.
98:8 Meri pauhatcan ja caicki mitä
hänesä on/ maan pijri ja jotca asuwat
sen päällä.
98:9 Cosket ihastucan/ ja caicki wuoret
olcan iloiset.
98:10 HERran edesä: sillä hän tule
maata duomidzeman/ hän duomidze
maan pijrin wanhurscaudella/ ja
Canssat oikeudella.
XCIX. Psalmi .
LAT. XCVIII. TÄmä Psalmi opetta/
Christusta ja hänen waldacundans
wastan mailman cowin kiucuidzewan/
v. 1 mutta että Christus on corgotettu
Isän oikialle kädelle taita hän
wihollisens maahan paina/ v. 2. neuwo
kijttämän ja rucoileman HERra/ joca
muinen cuuli Isäin rucouxen/ ja wielä
nytkin cuule/ v. 5.
99:1 HERra on Cuningas/ että Canssat
wapisewat: hän istu Cherubimin päällä/
sentähden lijcku mailma.
99:2 Suuri on HERra Zionis/ ja corkia
caickein Canssain päällä.
99:3 Kijttäkän sinun suurta ja ihmellistä
nimes/ joca pyhä on.
99:4 Ja tämän Cuningan waldacunnasa
racastetan oikeutta/ sinä annat
hurscauden/ sinä saatat duomion ja
wanhurscauden Jacobis.
99:5 Corgottacat HERra meidän
Jumalatam/ ja cumartacat hänen
astinlautans juures/ sillä hän on pyhä.
99:6 Moses ja Aaron hänen Pappeins
seas/ ja Samuel nijden seas/ jotca
hänen nimens rucoilewat/ he rucoilit
HERra/ ja hän cuuldeli heitä.
99:7 Hän puhui heille pilwen padzasta/
he pidit hänen todistuxens ja käskyns/
jotca hän heille andoi.
99:8 HERra sinä olet meidän Jumalam/
sinä cuuldelit heitä/ sinä Jumala annoit
heille andexi/ ja laitit heidän työns.
99:9 Corgottacat HERra meidän
Jumalatam/ ja cumartacat hänen
pyhällä wuorellans: sillä HERra meidän
Jumalam on pyhä.
Vers.5. Hänen astinlautans) se on/
hänen pyhällä wuorellans/ nijncuin
Pyhä Hengi idze sen selittä. v. 9. ja maa
cudzutan HERran astinlaudaxi/ Esa.