Page 1075 - My Project1

Basic HTML Version

Psaltarit
1074 
27:13 Mutta minä uscon cuitengin
näkewäni HERRAN hywyttä eläwitten
maalla.
27:14 Odota HERRA/ ole turwasa ja
pelkämätöin ja odota HERra.
Vers.13. Eläwitten) nijden seas joille
menesty.
XXVIII. Psalmi .
LAT. XXVII. ON RucousPsalmi/ ettei
Jumala sallis händä wieteldä nijldä
jotca mielin kielin puhuwat/ ja
teeskelewät idzens ystäwällisexi/ mutta
cuitengin on paha mieles/ v. 1. rucoile/
että Jumala costais heille/ nijncuin he
ansainnet owat/ v. 4. ylistä HERra/ joca
händä armollisest on cuullut/ v. 6. ja
anda hänen halduns coco
seuracundans/ v. 9.
28:1 Dawidin Psalmi. COsca minä
huudan sinua HERra/ minun
uscalluxen/ nijn älä waickene minulle/
että (coscas waickenet minusta) minä
tulen heidän caltaisexens/ jotca
hautaan menewät.
28:2 Cuule minun rucouxeni äni/ cosca
minä huudan sinua/ cosca minä nostan
käteni sinun pyhä Chuorias päin.
28:3 Älä wedä minua jumalattomain ja
pahointekiäin secaan/ jotca
lähimmäistens cansa puhuwat
ystäwällisest/ waan pahutta on heidän
sydämisäns.
28:4 Anna heille heidän työns perän/ ja
heidän pahan menons perän/ anna
heille heidän kättens töiden perän/
maxa heille ansions perästä.
28:5 Sillä ei he ota waari HERran töistä/
eikä hänen käsialoistans/ sentähden
ricko hän heitä ja ei rakenna heitä.
28:6 Kijtetty olcon HERra: sillä hän on
cuullut minun rucouxeni änen.
28:7 HERRA on minun wäkewyden ja
kilpen/ häneen minun sydämen toiwo/
ja minä olen autettu/ ja minun
sydämen riemuidze/ ja minä kijtän
händä weisullani.
28:8 HERRA on heidän wäkewydens/
hän on wäkewä/ joca woideltuans
autta.
28:9 Auta Canssas ja siuna perimises/ ja
rawidze heitä/ ja corgota heitä
ijancaickisest.
XXIX. Psalmi .
LAT. XXVIII. ON ennustus Christuxen
Evangeliumist/ että se ilmoitetan coco
mailmas/ ja Cuningoilda/ Försteildä/ ja
herroilda otetan wastan/ v. 1. pitä
cukistaman ja rickoman caicki jotca
seisowat sitä wastan/ v. 5. asettaman
synnin wircan/ cuin on pyhä Caste/
josa wanha Adam upotetan/ ja taas usi
ihminen syndy/ v. 10.
29:1 Dawidin Psalmi. TUocat HERralle
te wäkewät/ tuocat HERralle cunnia ja
wäkewys.
29:2 Tuocat HERralle hänen nimens
cunnia/ cumartacat HERra pyhäsä