Page 1068 - My Project1

Basic HTML Version

Psaltarit
1067 
puhet/ ja minun sydämeni ajatuxet
sinun edesäs.
19:18 HERra on minun wahan/ ja
minun lunastajan.
XX. Psalmi .
LAT. XIX. ON callis Psalmi/ toiwotuxia
täynäns/ josa jumaliset alammaiset
rucoilewat Cuningans ja Esiwaldans
edestä/ cosca hän sotaan hangidze/
wahwistaxens händä aiwoituxesans/ ja
toiwottawat että Jumala cuulis hänen
rucouxens/ suojelis händä ja annais
hänelle woiton wihollisians wastan/ v.
2. rohwaisewat händä että hän woitolla
palajais/ ettei hän/ nijncuin wiholliset/
idzens turwa waunuijn ja hewoisijn/
waan HERran nimeen/ v. 7.
20:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa.
20:2 HERra cuulcon sinua hädäsäs/
Jacobin Jumalan nimi sinua warjelcon.
20:3 Hän lähettäkön sinulle apua
Pyhästä/ ja Zionista sinua wahwistacon.
20:4 Hän muistacon caicki sinun
ruocauhris/ ja sinun polttouhris olcon
lihawat. Sela.
20:5 Hän andacon sinulle mitä sinun
sydämes ano/ ja päättäkön caicki
aiwoituxes.
20:6 Me kerscamme sinun awustas/ ja
meidän Jumalam nimes/ me ylennäm
meidän lippum/ HERra täyttäkön caicki
sinun rucouxes.
20:7 Nyt minä tunnen HERran
woideltuans auttawan/ ja händä
cuulewan hänen pyhästä taiwastans/
hänen oikia kätens autta woimallisest.
20:8 Nämät uscaldawat rattaisijn ja
oreihin/ mutta me muistam meidän
HERram Jumalan nime.
20:9 He owat cukistetut ja langennet/
mutta me pystyällä seisomma.
20:10 Auta HERra/ Cuningas meitä
cuulcan/ cosca me huudamme.
Vers.7. Nyt minä tunnen) se on jollei
Jumala auta ja holho/ nijn meidän
aiwoituxem owat turhat v. 10.
Cuningas) se on/ Christus/ joca on
Cuningas ja auttaja/ Psal. 24:10.
XXI. Psalmi .
LAT. XX. ON ennustus Christuxen
waldacunnasta/ että se pysy Jumalan
edes ijancaickisest/ ja woitta caicki
wihollisens/ v. 1. mutta Judan
waldacunda/ joca Christusta ja hänen
Evangeliumitans waino/ pitä
hajotettaman ja peräti häwitettämän/ v.
9. herättä Jumalata costaman ja lupa
kijttä händä/ v. 14.
21:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa.
21:2 HERra/ Cuningas riemuidze sinun
woimasas/ ja cuinga suurest hän
iloidze awustas.
21:3 Hänen sydämens halun sinä annat
hänelle/ ja et kiellä mitä hänen suuns
ano. Sela.
21:4 Sinä ennätät hänen hywällä
siunauxella/ sinä panet cullaisen