Page 786 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Psalttari
785 
käsien/ Ja ihastucat Jumalalle/
iloisen änen cansa.
47:3 Sille HERRA se caikein
corkein ombi hirmulinen/ yxi
swri Kuningas coco maan päle.
47:4 Hen alendapi Canssat
meiden alanne/ ia ne Pacanat
meiden Jalcain ala.
47:5 Hen wloswalitze meite
henen Perimisexens/ sen
Jacobin Cunnian/ iota hen
racasta. Sela.
47:6 Jumala ylesastui ihastuxen
cansa/ ia se HERRA heliseuen
Basunan cansa.
47:7 Kijtosweisatcat/
Kijtosweisatcat Jumalan/
Kijtosweisatcat kijtosweisatcat
meiden Kuningallen.
47:8 Sille Jumala ombi Kuningas
coco Maan päle/ kijtosweisatcat
henelle * wisaasta.
47:9 Jumala on Kuningas
Pacanaidhen ylitze/ Jumala
istupi henen pyhen Stolins päle.
47:10 Canssain Päämiehet ouat
cocondunuet sen Abrahamin
Jumalan Canssan tyge/ Sille
Jumala ombisangen corghotettu
ninen Herrain tygene Maan päle.
XLVIII. Psalmi
On yxi Kijtoswirsi swrimast
Jumalan Hyuisteghoista/ ette
hen wissimille tydhille itzens
ilmoitti/ Lupauxens annoi/
Palueluxens asetti/ ia ette Hen
Paican walitzi/ cussa olis/ eli
leutteisijn/ se oikia
Seurakunda/ nimiten sielle/
cussa Sana Zionista caijachtapi.
48:1 Corachin Lasten Psalmin
weisu.
48:2 SWri on se HERRA ia
sangen kijtettäpä/ meiden
Jumalan Caupungis/ henen
pyhen worens päle.
48:3 Se Wori Zion on ninquin
yxi caunis Wesa/ ionga päle
coco maa turuapi/ sinne pohian
polen macapisen swren
Kuningan Caupungi.
48:4 Jumala on tuttaua henen
Salisans/ ette hen on sen
Warielia.
48:5 Sille catzo/ Kuningat ouat
coconuet/ ia ynne edesmenit.
48:6 He ihmectelit/ coska he
täte näit/ ia hemmestuit/ ia
alaskukistettijn.
48:7 Wapistos ombi heite sielle