Page 484 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Se Toinen P. Paualin Epistola Corintherin tyge
483 
caikesa meiden Waiwassa/ ette
meki taidhaisima mös lohutta
nijte iotca caikinaises Waiwassa
ouat/ sille lohutoxella iolla
Jumala meite lohutta.
1:5 Sille ette ninquin Christusen
Kerssimiset ouat palio tulluet
meiden ylitzen/ Nin tulepi mös
palio Lohutus meiden ylitzen
Christusen cautta.
1:6 Mutta mike meille on Waiwa
eli Lohutus/ nin se tule teiden
Hywexenne. Jos se on Waiua/
nin se tapachtu teiden
Lohutuxexi ia terweydhexi
1:7 (Cuca terueys osottapi
itzens/ ios te kerssitte
sillemodholla kerssiuellisesta/
quin me kerssime) Jos se ombi
Lohutos/ nin se mös tule teille
Lohutuxexi ia terueydhexi. Ombi
mös meiden Toiuo wahua
teiden edesten/ Senpolesta ette
me tiedheme/ ette ninquin te
oletta osaliset kerssimisistä/ nin
te mös tuletta osalisexi
Lohutuxesta.
1:8 Sille/ eipe me tadho salata
teilde/ Rackat Weliet/ meiden
Waiuan/ quin meiden cochtan
Asias tuli/ Sille me olima
raskatetudh ylitze mären/ ia
ylitze woiman/ nijn ette me io
epeilime meiden hengestä/
1:9 ia itzelle'me iuri nin päätime
ette meiden piti cooleman.
Mutta se tapachtui senpolesta/
ettei meiden pideis panema'
ychten vskallusta itze pälem/
wan Jumala' päle/ ioca ne
Cooleet ylesherettä.
1:10 Joca meite sencaltaisesta
Coolemasta pästi/ ia wiele nyt
iocapeiue pästepi/ Ja me
toiuoma hene' päle's ette he'
testedes aina pästepi/
1:11 lepitze teiden Rucouxen
meiden edeste'/ Se'päle ette
meiden polesta'/ sijtä Lahiasta/
ioca meille annettu on/ piteis
monelda Inhimiselda palio kijtos
tapachtaman.
1:12 Sille ette se on meiden
Kerskaus/ nimitten/ meiden
Omantundon todhistos/ Ette me
yxikerdhasudhes/ ia Jumalan
puctaudhes/ ei Lihalises
wijsaudhes/ waan Jumala'
Armossa me olema meiden
kieutteneet Mailmasa/ mutta
caikia enimen teiden tykenän.
1:13 Sille eipe me mwta teile
kirioita/ waan site quin te
Luetta/ ia io ennen tiedhette.