Page 16 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Pyhen Mattheusen Euangelion
15 
VI. Lucu.
6:1 Cauattacat ettei te
Almusatan anna Inhimisten
edhes/ että teiden pite heilde
nächtemen/ Mwtoin ette te saa
palca teiden Iselden/ ioca ombi
Taiuaisa.
6:2 Cosca sis sine annat
Almusan/ ele toruella soijta
edhelles/ ninquin ne
wlcocullatut tekeuet
Synagogisans/ ia cathuin
harois/ että heiden pideis
cunnioijtettaman Inhimisilde.
Totisesta sanon mine teille/ He
ouat palcans sanet.
6:3 Mutta cosca sine annat
Almusan/ elken sinun wasen
kätes tietkö mite sinun oikia
kätes teke.
6:4 Että sinun almusas olis
salaudhes/ ia sinun Ises/ ioca
näke salaudhes/ hen maxapi
sinulle iulkisesta.
6:5 Ja cosca sine rucolet/ ei
pidhe sinun oleman ninquin ne
wlcocullatut. Sille että he
seisouat Synagogisa ia catuin
harois rucoellen/ senpäle/ että
he nädhaisin Inhimisilde.
Totisesta sanon mine teille/ He
ouat palcans sanet.
6:6 Waan cosca sine rucolet/
mene sinun camaris sisel/ ia
sulghe oues/ ia rucole sinun
Ises salaisest/ ia sinun Ises/
ioca näke salaudhes/ hen maxa
sinun iulkisest.
6:7 Ja cosca te rucolet/ Elke
olco paliopuhuuaiset/ ninquin
pacanat. Sille he lwleuat/ että
he palionpuheens tedhen cwldut
ouat.
6:8 Sentedhen elke olko
heidhen caltaisens. Sille teidhen
Isen tiete kylle mite te
taruitzetta/ ennen quin te
rucoletta henelde.
6:9 Nein sis teiden pite
rucoleman. Ise meiden ioca olet
Taiuais. Pyhetty olcon sinun
nimes.
6:10 Lehestulkon sinun
waldakundas. Olcon sinun
tactos nin maasa/ quin on
Taiuais.
6:11 Anna meille tenepeiuenä
meiden iocapeiuenen leipen.
6:12 Ja anna meille synnime
andexi ninquin me annama
meiden welgholisten. Ja ele
iohdata meite kiusauxen. Mutta
päste meite pahasta.