Page 1133 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Propheta Haggai
1132 
Nijlle caikille teme Texti rupe ia kellä/ quin hen sano. Heiden
Seckins pite Läuilisen ia pohiattoman oleman. Nin mös leuten
caikis Hystorijs/ cussa ei rookita Jumalan Palueliat/ eli auteta
henen Sanans ylespitemen/ sielle hen salli heitte kylle
coconhaparoita/ ia itziens warten kärkytte ia aina haeta. Mutta
wimein hen Sen Sekin päle läuen teke/ ia sihen puhalda/ nin ette
se vlostomupi/ ia poishaiotetaan/ ettei kengen tiedhe cuhunga se
iänepi. Hen möskin södhe tachto/ Taicka ei heiden pidhe miteken
söteuet leutemen.
Hen ennustapi mös Christusest/ iij luusa/ Ette henen io pian
tuleman pite/ caikein Pacanain Lohuttaiaxi. Jolla hen salaisest
osotta/ Ette se Juttain Waldakunda ia Laki piti lopun saaman/ ia
caiken Mailman Waldakunnat häuitettemen/ ia Christuselle
alaannettaman. Jota tehenasti tapactunut on/ ia haman wimeisen
peiuen alati tapactupi/ Silloin sis caiki teutetyxi tuleuat. Manaus ia
coua wchkaus/ Epeusko ia Ahneutta wastan/ Ettei Jumalan
Templin Rakennoxexi miteken annettu/ Jota hen rangaitze Näliele
ia caikinaisille kirotuxilla. Itzem wartten kylle cootan/ Ja ei miteken
sen oikean Jumalan Palueluxen warten.
I. Lucu.
1:1 TOisna Woonna sen
Kuningan Darion Cwdhendena
Cwcautena/ ensimeiszne
peiuene Cwsta/ Tapactui
HERRAN Sana/ sen Prophetan
Haggain cautta/ SeruBabelin/
sen Sealthielin poian tyge/ sen
Judan Pämiehen/ Ja Iesuan/
sen Jozadachin poian tyge/ sen
ylimeisen Papin/ ia sanoi.
1:2 Nin sano se HERRA
Zebaoth/ Teme Canssa sano/
Eipe se Aica wiele tullut/ ette
se HERRAN Hoone
ylesraketaisijn.
1:3 Ja HERRAN Sana tapactui/
sen Prophetan Haggain cautta/
sanoden/
1:4 Mutta iopa teiden aican on
tullut/ ette te holuatuisa
Honeisa asuisitta/ ia Temen
Honen teuty autiona seiso?