Page 981 - My Project1

Basic HTML Version

Estherin Kirja
980 
wahingoon/ nijncuin kielikellot
tekewät.
III. Lucu.
HAman corgotetan caickein Förstein
päälle/ että jocaidzen pitä cumartaman
händä/ v. 1. Mardochai ei tee sitä/
sentähden hän wihastu/ v. 5. ja canda
caickein Judalaisten päälle/ että heillä
oli erinomainen laki/ ja cadzoit
Cuningan käskyn ylön/ v. 6. säätä
Cuningan lähettämän kirjan caickijn
maacundijn/ että caicki Judalaiset
yhtenä päiwänä hucutetaisin/ v. 8.
3:1 COsca nämät olit tapahtunet/ teki
Cuningas Ahaswerus Hamanin
Medathan Agagilaisen pojan suurexi/
ja corgotti hänen/ istuimens ylemmä
caickia Förstejä/ cuin hänen tykönäns
olit.
3:2 Ja caicki Cuningan palweliat/ jotca
Cuningan portis notkistit polwejans ja
cumarsit Hamanit: sillä nijn oli
Cuningas käskenyt/ mutta Mardochai
ei notkistanut polwejans eikä
cumartanut.
3:3 Nijn Cuningan palweliat/ jotca
Cuningan portis olit/ sanoit
Mardochaille: mixis ricot Cuningan
käskyn?
3:4 Ja cosca he jocapäiwä sitä hänelle
sanoit/ ja ei hän totellut heitä/ ilmoitit
he sen Hamanille/ nähdäxens jos
sencaltainen Mardochain työ olis
pysywäinen: sillä hän oli sanonut
hänens Judalaisexi.
3:5 JA cuin Haman näki ettei Mardochai
notkistanut polwians hänen edesäns/
eikä cumartanut händä/ wihastui hän
juuri cowin.
3:6 Ja hän wähäxi luki laske ainoastans
Mardochain päälle kättäns: sillä he olit
tiettäwäxi tehnet Mardochain Canssan:
mutta pyysi teloitta caickia Mardochain
Canssa Judalaisia/ jotca olit coco
Cuningas Ahasweruxen waldacunnas.
3:7 Ensimäisellä Cuulla/ se on/ Nisan
Cuulla/ Cuningas Ahasweruxen toisna
wuonna toistakymmendä/ heitettin
arpa Hamanin edes päiwä päiwäldä ja
cuucaudelda nijn toiseen Cuuhun
toistakymmendä/ se on/ Cuu Adar.
3:8 Ja Haman sanoi Cuningas
Ahasweruxelle: yxi Canssa on hajotettu
ja jaettu caickein Canssain secan/
caickijn sinun waldacundas
maacundijn/ ja heidän lakins on toisin
cuin caickein Canssain/ ja ei he tee
Cuningan lain jälken/ ei Cuningan tule
sitä kärsiä/ että heidän nijn olla
annetan.
3:9 Jos Cuningalle kelpa/ nijn
kirjoitettacon/ että ne hucutetaisin/
nijn minä punnidzen kymmenen
tuhatta leiwiskä hopiata wircamiesten
käsijn/ weitä Cuningan Camarijn.
3:10 Silloin otti Cuningas sormuxen
sormestans ja andoi Hamanille/
Medathan Agagilaisen pojalle
Judalaisten wihamiehelle.
3:11 Ja Cuningas sanoi Hamanille: se
hopia olcon sinun/ nijn myös Canssa/