Page 88 - My Project1

Basic HTML Version

1 Mosexen kirja
87 
joca cudzutan Ganges: sillä Hewila on
Indian maa. v. 13. Gihon) on se wirta
Egyptis/ joca cudzutan Nilus. v. 14.
Hidekel) on se wirta Assyrias/ joca
cudzutan Tigris. Phrat) on lähimmäinen
wirta Syrjas/ joca cudzutan Euphrates.
v. 18. ja 20. Joca hänelle soweljas olis)
se on/ joca händä auttais lisändymän ja
elättämän/ sentähden loi Jumala
waimon. v. 25. Ja ei häwennet) se on/ ei
tarwinnet häwetä.
III. Lucu.
KÄrme pettä waimon syömän kieldystä
puusta/ v. 1. joca myös anda
miehellens/ v. 6 sentähden pelkäwät he
ja pakenewat/ cosca he cuulewat
HERran änen/ v. 7. HErra cudzu ja
cuuldele heitä/ v. 9. kiro kärmettä/ v.
14. lohdutta ihmist lupauxella/ waimon
siemenest Christuxest/ v. 15. curitta
heitä cuitengin ruumilisella
rangaistuxella/ v. 16. he ajetan
Paradijsist/ ja elämän puun tie
wartioitan/ v. 23.
3:1 JA kärme oli cawalin caickia eläimitä
maan päällä/ jotca HERra Jumala
tehnyt oli/ ja sanoi waimolle: sanoico
Jumala/ älkät syökö caickinaisista
puista Paradijsis?
3:2 Nijn waimo sanoi kärmelle: me
syömme nijden puiden hedelmist/
jotca owat Paradijsis/
3:3 Mutta sen puun hedelmäst/ joca on
keskellä Paradijsi/ on Jumala sanonut:
älkät syökö sijtä/ ja älkät ruwetco
sijhen/ ettet te cuolis.
3:4 Nijn kärme sanoi waimolle: ei
suingan pidä teidän cuolemalla
cuoleman:
3:5 Waan Jumala tietä/ että jona
päiwänä te syötte sijtä/ aukenewat
teidän silmän/ ja tuletta nijncuin
Jumala/ tietämän hywän ja pahan.
3:6 Ja waimo näki sijtä puusta olewan
hywän syödä/ ja että se oli ihana nähdä
ja suloinen puu/ että se andoi
ymmärryxen: ja otti hedelmäst ja söi/ ja
andoi myös miehellens sijtä/ ja hän söi.
3:7 Silloin aukenit molembain heidän
silmäns/ ja äckäisit että he olit alasti/ ja
sidoit yhteen Ficuna lehtiä/ ja teit
heillens peitteitä.
3:8 JA he cuulit HERran Jumalan änen
Paradijsis päiwän wilwetes. Ja Adam
lymyi emändinens HERran Jumalan
caswon edest puiden secan Paradijsis.
3:9 Ja HERra Jumala cudzui Adamin/ ja
sanoi hänelle: Cusas olet?
3:10 Ja hän sanoi: minä cuulin sinun
änes Paradijsis/ ja pelkäisin: sillä minä
olen alasti/ ja sentähden minä lymyin.
3:11 Hän sanoi: cuca sinulle ilmoitti/
ettäs alasti olet? etkös syönyt sijtä
puusta/ josta minä sinua haastoin
syömäst?
3:12 Nijn sanoi Adam: waimo jongas
annoit minulle/ andoi minulle sijtä
puusta/ ja minä söin.
3:13 Silloin sanoi HERra Jumala
waimolle: mixis sen teit? waimo sanoi:
kärme petti minun/ ja minä söin.