Page 828 - My Project1

Basic HTML Version

Ensimäinen Chrönikän Kirja
827 
XI. Lucu.
Al. 11. COco Israel woitele Dawidin
Cuningaxi/ v. 1. hän woitta Jerusalemin
Jebusereildä/ v. 4. Joab astu ensimäisnä
muurin päällä/ ja pannan Päämiehexi/
v. 6. Dawidin colmestkymmenest
Sangarist/ joista colme owat
erinomaiset ja auttawat Dawidi
waldacundaan/ v. 10. jotca myös
urhollisia töitä tekewät/ v. 11. etc.
11:1 JA coco Israel cocois idzens
Dawidin tygö Hebronijn/ ja sanoi:
cadzo/ me olem sinun luus ja lihas.
11:2 Ja aina ennen Saulin olles
Cuningasna/ johdatit sinä Israelin ulos
ja sisälle. Ja HERra sinun Jumalas on
sanonut sinulle/ sinun pitä caidzeman
minun Canssani Israelin/ ja sinun pitä
oleman Israelin Canssan päämiehen.
11:3 Ja caicki Israelin wanhimmat tulit
Cuningan tygö Hebronijn/ ja Dawid
teki lijton heidän cansans HERran edes
Hebronis. Ja he woitelit Dawidin
Israelin Cuningaxi HERran sanan jälken
Samuelin cautta.
11:4 JA Dawid meni matcans/ ja coco
Israel Jerusalemijn (se on Jebus: sillä
Jebuserit asuit maalla)
11:5 Ja Jebuserit sanoit Dawidille: ei
sinun pidä tuleman tänne: mutta Dawid
woitti Zionin linnan/ se on/ Dawidin
Caupungi.
11:6 Ja Dawid sanoi: joca Jebuserit
ensin lyö/ hänen pitä oleman pään ja
ylimmäisen. Silloin Joab ZeruJan poica
astui ensin ylös/ ja tuli päämiehexi.
11:7 Ja Dawid asui linnas/ sentähden
cudzutan se Dawidin Caupungixi.
11:8 Ja hän rakensi Caupungin
ymbärins Millost saacka/ ja sijtte caiken
ymbärins. Ja Joab jätti elämän jotca
jäänet olit Caupungijn.
11:9 Ja Dawid menestyi ja tuli
wäkewäxi/ ja HERra Zebaoth oli hänen
cansans.
11:10 NÄmät owat ylimmäiset Dawidin
wäkewämbäin seas/ jotca miehullisest
hänen cansans pidit hänen
waldacunnasans coco Israelin tykönä/
nijn että hän tehtin coco Israelin
Cuningaxi/ HERran sanan jälken.
11:11 Ja tämä on Dawidin wäkewitten
lucu/ Jasabeam Hakmonin poica
ylimmäinen colmenkymmenen seas.
Hän nosti keihäns/ ja löi kerralla colme
sata.
11:12 HÄnen jälkens oli Eleazar/ Dodon
AhoHiterin/ ja hän oli colmen Sangarin
seas.
11:13 Tämä oli Dawidin cansa
Pasdammimis/ cosca Philisterit olit
coonnet idzens sijhen sotaan. Ja oli
cappale peldo ohra täynäns/ ja Canssa
pakenit Philisterejä.
11:14 Ja he astuit keskelle peldoa/ ja
warjelit sitä/ ja löit Philisterit. Ja HERra
andoi heille suuren autuuden.
11:15 JA ne colme nijstä
colmestakymmenest ylimmäisest tulit
calliolle alas Dawidin tygö Adullamin
luolaan. Mutta Philisterein leiri oli
Rephaimin laxos.