Page 725 - My Project1

Basic HTML Version

1 Cuningasten Kirja
724 
musertanut ja tappanut hänen/ nijden
sanain jälken/ cuin HERra hänelle
sanonut oli.
13:27 Ja sanoi pojillens: satuloitcat
minulle Asi. Ja cosca he olit
satuloinnet/
13:28 Meni hän sinne/ ja löysi hänen
ruumins heitetyxi tielle/ ja Asin ja
Lejonin seisowan ruumin tykönä. Ei
Lejoni ollut mitän syönyt ruumijsta/
eikä rewäisnyt Asia.
13:29 Silloin otti Propheta sen Jumalan
miehen ruumin/ ja pani Asins päälle/ ja
wei hänen tacaperin/ ja se wanha
Propheta tuli Caupungijn itkemän ja
hautaman händä.
13:30 Ja hän pani ruumin hänen omaan
hautaans/ ja itkit händä: Ah weljeni.
13:31 Ja cosca he olit haudannet
hänen/ sanoi hän pojillens: cosca minä
cuolen/ nijn haudacka minua sijhen
hautaan/ johonga se Jumalan mies
haudattu on/ ja pangat minun luuni
hänen luidens siwuun.
13:32 Sillä se on tapahtuwa cuin hän
Altarita ja BethElitä wastan HERran
sanan cautta huutanut oli/ ja caickia
corkeuden huoneita wastan/ jotca
Samarian Caupungeis owat.
13:33 MUtta cosca nämät tapahtunet
olit/ ei Jerobeam käändänytkän idziäns
hänen pahalda tieldäns pois/ mutta
teki taas corkeuden pappeja
halwimmista Canssan seasta/ kenengä
hän tahdoi/ sen käden hän täytti/ ja se
tuli corkeuden papixi.
13:34 Ja tämä tapahtui Jerobeamin
huonelle synnixi/ että hänen piti
catoman ja häwitettämän maan pääldä.
Vers.22. Ei pidä sinun ruumis tuleman
sinun Isäis hautaan) Taitaisin kysyä/
mixei Jumalan rangaisnut sitä toista
joca hänen edesäns walhetteli?
Wastatan: Duomio alca Jumalan
huonest/ 1. Pet. 4. ja Jumalalla on se
tapa/ että hän cohta curitta lapsians/
cosca he syndiä tekewät/ ruumillisella
rangaistuxella/ mutta nijtä toisia säästä
hän/ että heillä olis tila parataxens.
Nijncuin näky/ että se toinen on idzens
parandanut sijtä/ että hän tunnusti
hänen totisexi Prophetaxi/ ja hautais
hänen omaan hautaans.
XIV. Lucu.
JErobeamin emändä tule Ahian
Prophetan tygö hänen poicans tähden/
v. 1. Ahia ilmoitta sen rangaistuxen/
cuin Jerobeamin huonelle ja coco
Israelille tarjon on hänen syndins
tähden/ ja Abian cuoleman/ v. 5. Cuin
hän cotia tule/ cuole nuorucainen/ v.
17. cosca Jerobeam 22. ajastaica
hallinnut oli/ v. 19. Rehabeam hallidze
17. ajastaica/ ja teke paha/ v. 21. Sisak
Egyptin Cuningas otta caicki tawarat
Templist ja Cuningan huonest/ jotca
Salomo sinne wienyt oli/ v. 25.
Rehabeam cuole ja hänen poicans
Abiam tule Cuningaxi/ v. 31.
14:1 SIjhen aican sairasti Abia