Page 708 - My Project1

Basic HTML Version

1 Cuningasten Kirja
707 
v. 22. siuna Canssa/ v. 54. uhra ja wihki
Templin/ v. 62. laske Canssan
menemän cotians/ v. 66.
8:1 SIlloin cocois Cuningas Salomo
wanhimmat Israelist/ caicki
sucucundain ylimmäiset ja Isäin
pääruhtinat Israelin lasten seast
Jerusalemijn/ wiemän HERran lijton
Arckia Dawidin Caupungist/ se on Zion.
8:2 Ja caicki miehet Israelist cocounsit
Cuningas Salomon tygö Ethanimin
Cuucaudella/ juhlapäiwänä/ se on
seidzemes Cuucausi.
8:3 Ja cosca caicki wanhimmat Israelist
tulit cocoon/ nostit Papit HERran Arkin.
8:4 Ja cannoit hänen ja seuracunnan
majan/ ja caicki Pyhän calut jotca majas
olit/ ne weit Papit ja Lewitat.
8:5 Ja Cuningas Salomo/ ja coco
Israelin joucko/ joca hänen tygöns
idzens oli coonnut/ menit hänen
cansans Arkin edellä/ ja uhraisit
lambaita ja carja/ joita ei yxikän arwata
eli luke paljouden tähden tainnut.
8:6 Ja näin cannoit Papit HERran lijton
Arkin siallens Templin Cuorijn/ sijhen
caickein Pyhimbään/ Cherubimin
sijpein ala:
8:7 Sillä Cherubimit hajotit sijpens
Arkin siaan/ ja warjoisit Arkin/ ja hänen
corendons ylhäldä.
8:8 Jotca nijn pitkät olit/ että heidän
pääns näyit pyhän Cuorin eteen/ waan
ulcopäin ei he näkynet/ ja he owat
siellä tähän päiwän asti.
8:9 Ja Arkis ei ollut mitän/ paidzi
Mosexen cahta kiwistä taulua/ jotca
hän sinne pani Horebis/ HERran lijtto
tehdes Israelin lasten cansa/ heidän
lähteisäns Egyptist.
8:10 COsca Papit menit Pyhäst ulos/
täytti pilwi HERran huonen.
8:11 Ettei Papit saanet seiso ja tehdä
heidän wircans pilwen tähden: sillä
HERran cunnia täytti HErran huonen.
8:12 Silloin sanoi Salomo: HERra on
sanonut asuans pimeydes.
8:13 Minä olen tosin rakendanut sinulle
huonen asumisexi/ ja istuimen ettäs
siellä asuisit ijancaickisest.
8:14 Ja Cuningas käänsi caswons ja
siunais coco Israelin joucon. Ja coco
Israelin joucko seisoi.
8:15 JA hän sanoi: kijtetty olcon HERra
Israelin Jumala/ joca suullans minun
Isälleni Dawidille puhunut on/ ja on
täyttänyt kädelläns/ ja sanonut:
8:16 Sijtä päiwästä jona minä johdatin
minun Canssani Israelin Egyptist/ en
ole minä yhtän Caupungita walinnut
caikest Israelin sucucunanst/ että
minulle huone raketaisin/ nijn että
minun nimen olis siellä/ mutta Dawidin
minä olen walinnut Israelin minun
Canssani päälle.
8:17 Ja minun Isän Dawid aicoi raketa
huonen/ HERran Israelin Jumalan
nimelle.
8:18 Mutta HERra sanoi minun Isälleni
Dawidille: ettäs aigoit raketa minun
nimelleni huonetta/ olet sinä sen
hywästi tehnyt/ ettäs sen aigoit.
8:19 Cuitengin ei sinun pidä sitä