Page 678 - My Project1

Basic HTML Version

2 Samuelin Kirja
677 
siellä.
19:41 JA cadzo/ silloin tulit caicki
Israelin miehet Cuningan tygö/ ja
sanoit hänelle: mixi meidän weljem
Judan miehet owat warastanet sinun/
ja wienet Cuningan perheinens
Jordanin ylidze/ caicki myös Dawidin
miehet hänen cansans.
19:42 Nijn wastaisit caicki Judan miehet
nijlle Israelin miehille: sillä Cuningas on
meitä lähisembi/ mixi te sentähden nijn
närkästyt/ wai luulettaco te että me
olem Cuningalda rawitut taicka lahjoja
saanet?
19:43 Nijn Israelin miehet wastaisit
Judan miehiä/ sanoden: meillä on
kymmenen osa Cuningas/ enämmin
myös Dawid meille tule cuin teille/
cuinga sijs sinä olet minua nijn halwaxi
lukenut/ ettei meidän olis sopinut
ensimäisnä olla Cuningast noutamas?
Mutta Judan miehet puhuit tuimemmin
cuin Israelin miehet.
XX. Lucu .
SEba Bichrin poica nosta capinan
Dawidi wastan/ v. 1. joca lähettä
Amasan cudzuman Israeli cocoon:
waan että hän wijpyi/ lähettä hän
Abisan palweliains ja Joabin cansa: hän
cohta Amasan Gibeonis/ ja pistä hänen
cuoliaxi/ v. 4. Joab ja Abisai ajawat
Sebat taca/ löytäwät hänen Abelis ja
pijrittäwät hänen siellä/ v. 11.
Caupungin miehet hackawat Sebalda
pään ja heittäwät muurin ylidze
Joabille/ joca palaja Jerusalemijn/ v. 16.
20:1 MUtta sijnä paicas oli yxi cuuluisa
Belialin mies/ jonga nimi oli Seba
Bichrin poica Jeminist. Se soitti
Basunalla/ ja sanoi: ei meillä ole
yhtäkän osa Dawidis/ eikä yhtäkän
perimist Isain pojas/ idzecukin
palaitcan majaans/ O Israel.
20:2 Silloin jocainen Israelis luowui
Dawidist/ ja seuraisit Sebat Bichrin
poica. Mutta Judan miehet ripuit
heidän Cuningasans/ Jordanist
Jerusalemin asti.
20:3 JA Dawid tuli cotians Jerusalemijn/
ja otti ne kymmenen jalcawaimoans/
jotca hän oli jättänyt huonen wartiaxi/
ja andoi heidän kätkettä/ ja rawidzi
heitä/ ja eij maannut heitä/ ja he olit
salwatut heidän cuolemans asti heidän
leskeydesäns.
20:4 JA Cuningas sanoi Amasalle: cocoa
minun tygöni Judan miehet colmena
päiwänä/ ja sinun pitä myös idze läsnä
oleman.
20:5 Nijn Amasa meni cocoman Judan
miehiä/ ja hän wijwyi määrätyn ajan
ylidze.
20:6 Nijn Dawid sanoi Abisaille: nyt
Seba Bichrin poica enämbi meitä
wahingoidze cuin Absalom/ ota sijs
sinun Herras palweliat ja aja händä
taca/ ettei hän löydäis wahwoja
Caupungeita/ ja pääsis meidän silmäin
edest.
20:7 Silloin läxit hänen cansans Joabin
miehet/ ja Chretit ja Pletit/ ja caicki