Page 668 - My Project1

Basic HTML Version

2 Samuelin Kirja
667 
jällens/ jos minä löydän armon HERran
edes/ nijn hän tuo minun jällens/ ja
anda minun hänen nähdä ja hänen
majans.
15:26 Mutta jos hän nijn sano: et sinä
ole minulle otollinen: cadzo täsä minä
olen/ hän tehkän minulle mitä hän
tahto.
15:27 Ja Cuningas sanoi Papille
Zadochille: näkiä/ palaja rauhas
Caupungijn/ ja molemmat pojat teidän
cansan/ Ahimaaz sinun poicas ja
Jonathan AbJatharin poica.
15:28 Cadzo/ minä odotan sijnä
tasaisella kedolla corwes/ sijhenasti
cuin teildä sana tule/ ja teette minulle
tiettäwäxi.
15:29 Nijn Zadoch ja AbJathar cannoit
Jumalan Arkin Jerusalemijn/ ja olit
siellä.
15:30 MUtta Dawid meni öljymäelle/ ja
itki/ ja hänen pääns oli peitetty/ ja käwi
kengätä/ nijn myös caicki Canssa/ cuin
hänen cansans oli/ peitit pääns/ ja
käyden astuit ylös ja itkit.
15:31 Ja cosca Dawidille ilmoitettin
Ahitophel olewan lijtos Absalomin
cansa/ sanoi hän: HERra/ tee
Ahitophelin neuwo tyhmydexi.
15:32 JA cuin Dawid tuli cuckulalle/
cusa Jumalata rucoillan/ cadzo/ Husai
se Arachiteri cohdais hänen rewäistyllä
hamella/ ja mulda hänen pääns päällä.
15:33 Ja Dawid sanoi: jos sinä seurat
minua/ nijns olet minulle cuormaxi/
15:34 Mutta jos sinä palajat
Caupungijn/ ja sanot Absalomille: minä
olen sinun palwelias Cuningas/ joca
ennen sinun Isäs olen cauwan
palwellut/ ja tahdon olla nyt sinun
palwelias. Ja näin sinä minulle teet
Ahitophelin neuwon tyhjäxi.
15:35 Nijn owat Zadoch ja AbJathar
Papit sinun cansas/ ja caicki mitäs
cuulet Cuningan huones/ ilmoita
Papeille Zadochille ja AbJatharille.
15:36 Cadzo/ heidän caxi poicans owat
heidän cansans/ Ahimaaz Zadochin
poica/ nijden cansa sinä saat lähettä
minulle mitäs cuulet.
15:37 Nijn Husai Dawidin ystäwä meni
Caupungijn/ ja Absalom tuli
Jerusalemijn.
XVI. Lucu .
ZIba walhettele Herrans MephiBosethin
päälle Cuningan edes/ ja saa caicki
hänen peldons/ v. 1. Simei kiroile
Dawidi: Abisai tahto händä lyödä/
waan ei Dawid salli/ v. 9. Absalom tule
Jerusalemijn: siellä tule Husai Dawidin
ystäwä hänen tygöns/ oleman hänen
tykönäns/ v. 15. Absalom teke
Ahitophelin neuwon jälken/ ja maca
hänen Isäns jalcawaimot caickein
nähden/ v. 22.
16:1 JA cuin Dawid oli wähä käynyt alas
wuoren cuckulalda/ cadzo/ cohtais
hänen Ziba MephiBosethin palwelia/
cahdella satuloitulla Asilla/ joiden
päällä oli caxi sata leipä/ ja sata
rypelettä rusinoita/ ja sata rypelettä