Page 666 - My Project1

Basic HTML Version

2 Samuelin Kirja
665 
sijnä ohra/ mengät ja pistäkät tuli
sijhen/ nijn pistit Absalomin palweliat
tulen sijhen.
14:31 Silloin nousi Joab/ ja tuli
Absalomin huoneseen/ ja sanoi
hänelle: mixi sinun palwelias owat
pistänet tulen minun sarcaani?
14:32 Absalom sanoi Joabille: cadzo/
minä lähetin sinun peräs/ ja annoin
sanoa sinulle: tule minun tygöni/
lähettäxeni sinua Cuningan tygö/ ja
andaxen sanoa: mixi minä tulin
Gesurist? se olis minulle parembi että
minä wielä siellä olisin. Nijn anna
minun nähdä Cuningan caswot/ jos
myös jocu pahateco on minus/ nijn
tapa minua.
14:33 Ja Joab meni Cuningan tygö/ ja
sanoi sen hänelle/ ja hän cudzui
Absalomin Cuningan tygö. Ja hän
cumarsi Cuningan edes maahan
caswoillens/ ja Cuningas andoi suuta
Absalomin.
XV. Lucu .
ABsalom ja Ahitophel tekewät lijton
Cuningast wastan/ v. 10. Cuningas
pakene caiken huonens ja wäkens
cansa/ v. 13. andain Papit Zadochin ja
AbJatharin mennä Arkin cansa
Jerusalemijn/ v. 24. Husai palaja
estämän Ahitophelin neuwo/ v. 32.
15:1 JA tapahtui sijtte/ että Absalom
andoi walmista idzellens waunut ja
hewoiset/ ja wijsikymmendä miestä/
jotca olit edelläjuoxiat.
15:2 Ja Absalom nousi warhain
huomeneltain/ ja seisoi porttitien
wieres/ ja cosca jollakin oli asiata tulla
Cuningan tygö oikeuden eteen/ cudzui
Absalom sen hänen tygöns/ ja sanoi:
custa Caupungist sinä olet? cosca se
sanoi: sinun palwelias on yxi Israelin
sucucunnist.
15:3 Nijn Absalom sanoi hänelle: sinun
asias on oikia ja selkiä/ mutta ei ole
yxikän siellä Cuningalda asetettu joca
sinua cuulis.
15:4 Ja Absalom sanoi: cuca minun
asetais duomarixi maalla? että jocainen
tulis minun tygöni/ joilla jotain asiata ja
caipamista on/ auttaxeni heitä
oikeuteen.
15:5 Ja cosca jocu tuli hänen tygöns
cumartaman händä/ ojensi hän kätens
ja tartui häneen/ ja andoi suuta hänelle.
15:6 Näin teki Absalom caikelle
Israelille/ cosca he tulit oikeuden eteen
Cuningan tygö/ ja nijn warasti caickein
Israelin miesten sydämet.
15:7 JA neljänkymmenen ajastajan
peräst/ sanoi Absalom Cuningalle:
minä menisin Hebronijn ja täyttäisin
lupauxeni cuin minä lupaisin HERralle:
15:8 Sillä silloin cuin minä asuin Gesuris
Syrias/ lupais sinun palwelias/ ja sanoi:
cosca HERra tuo minun Jerusalemijn
jällens/ palwelen minä HERra.
15:9 Cuningas sanoi hänelle: mene
rauhas. Ja hän nousi ja meni Hebronijn.
15:10 Mutta Absalom oli lähettänyt
wacojat caickijn Israelin sucucundijn/ ja