Page 599 - My Project1

Basic HTML Version

1 Samuelin Kirja
598 
woimallisexi/ cosca hän oli cuullut
sencaltaiset sanat. Ja hänen wihans
sangen suurest julmistui.
11:7 Nijn otti hän parin härkiä/ ja
leickais cappaleixi/ ja lähetti caickijn
Israelin rajoin sanansaattajain cautta/ ja
käski sanoa: Jocainen cuin ei lähde
Saulin ja Samuelin jälken/ hänen
härkäins pitä nijn tehtämän. Nijn
HERran pelco langeis Canssan päälle/
että he caicki läxit nijncuin yxi mies.
11:8 Ja hän luki heitä Besekis. Ja Israelin
lapsia oli colmesata tuhatta miestä:
mutta Judan lapsia colmekymmendä
tuhatta.
11:9 Ja he sanoit sanansaattaille/ cuin
tullet olit: sonocat näin Jabexen
miehille: huomena te saatte awun/
cosca päiwä on palawimmallans. Nijn
sanansaattajat tulit ja ilmoitit sen
Jabexen miehille/ ja he ihastuit.
11:10 Ja sanoit: huomeneltain warhain
me käym teidän tygön ulos tehdäxenne
meidän cansam/ nijcuin teille kelpa.
11:11 Nijn Saul jacoi toisna päiwänä
huomeneltain Canssan colmeen
jouckoon/ ja tuli huomen wartias
leirijn/ ja löi Ammonitereitä sijhenasti/
cuin päiwä tuli palawimmaxi. Ja ne cuin
jäit/ hajotettin nijn ettei cahta heistä
yhteen jäänyt.
11:12 Nijn Canssa sanoi Samuelille:
cutca ne owat cuin sanoit? pitäkö Saul
meitä hallidzeman? andacat ne tulla
edes tappaxem.
11:13 Nijn sanoi Saul: ei tänäpänä pidä
yhdengän cuoleman: sillä tänäpänä on
HERra tehnyt autuuden Israelis.
11:14 Nijn sanoi Samuel Canssalle:
tulcat/ käykäm Gilgalijn/ ja vdistacam
siellä Cuningan waldacunda.
11:15 Nijn caicki Canssa meni Gilgalijn/
ja Saul tehtin siellä HERran edes
Cuningaxi. Ja uhraisit kijtosuhria
HERran edes. Nijn Saul ja caicki Israelin
miehet iloidzit sangen suurest.
XII. Lucu.
SAmuel tunnusta Jumalan ja Cuningan
edes hänens hywin hallinnen/ ja ei
kenengän wääryttä tehnen/ v. 1. jota ei
he taida kieldä/ v. 4. luettele mitkä
hywät työt Jumala on heille osottanut/
v. 7. muistutta heille heidän ricoxens/
sijnä cuin he anoit Cuningast/ v. 12.
Rucoile HERra/ ja HERra anda jylistä ja
sata/ jota Canssa pelkä suurest/ v. 18.
Samuel lohdutta ja neuwo heitä
HERran pelcoon ja palweluxeen/ v. 20.
12 :1 JA Samuel sanoi silloin caikelle
Israelille: cadzos/ minä olen cuullut
teidän änen caikis cuin te minulle
puhunet olette/ ja olen asettanut teille
Cuningan.
12:2 Ja cadzo/ nyt Cuningas käy teidän
edellän. Minä olen harmaxi ja wanhaxi
tullut/ ja minun poican owat teidän
tykönän/ ja minä olen käynyt teidän
edellän/ nuorudest tähän päiwän asti.
12:3 Cadzo/ täsä minä olen/ wastatcat
minua/ HERran ja hänen woidelduns
edes/ jos minä olen kenengän härjän