Page 592 - My Project1

Basic HTML Version

1 Samuelin Kirja
591 
pelkäisit he Philisterejä.
7:8 Ja sanoit Samuelille: älä lacka
huutamast meidän edestäm HERran
meidän Jumalam tygö/ että hän
meidän pelastais Philisterein käsistä.
7:9 Nijn Samuel otti imewän caridzan/
ja uhrais sen coconans HERralle
polttouhrixi/ ja huusi HERran tygö
Israelin edest/ ja HERra cuuli hänen
rucouxens.
7:10 Ja cuin Samuel uhrais polttouhrit/
lähestyit Philisterit sotiman Israeli
wastan/ mutta HERra jylisti sinä
päiwänä suurella pauhinalla Philisterein
ylidze/ ja peljätti heidän/ nijn että he
lyötin Israelin edes.
7:11 Nijn Israelin miehet menit Mizpast
ja ajoit Philisterejä taca/ ja löit heidän
aina BethCarin ala.
7:12 Silloin otti Samuel kiwen/ ja pani
Mizpan ja Senin wälille/ ja cudzui
hänen EbenEzer/ ja sanoi: tähän asti on
HERra auttanut meitä.
7:13 Ja nijn Philisterit poljettin/ ja ei
enämbi tullet Israelin rajoille. Ja HERran
käsi oli Philisterejä wastan nijncauwan
cuin Samuel eli.
7:14 Nijn Israelin lapset sait ne
Caupungit jällens/ cuin Philisterit heildä
olit ottanet pois/ Ekronist Gathin
saacka/ rajoinens. Ne wapahti Israel
Philisterein käsistä: sillä Israelillä oli
rauha Amorrerein cansa.
7:15 Ja Samuel duomidzi Israeli caiken
elinaicans.
7:16 Ja waelsi joca wuosi ymbärins
BethElin asti ja Gilgalin ja Mizpan. Ja
cosca hän oli duominut Israeli caikisa
näisä paicoisa/
7:17 Tuli hän Ramathan jällens: sillä
sielä oli hänen huonens/ ja siellä hän
duomidzi Israeli/ ja rakensi HERralle
siellä Altarin.
Vers.2. Itki) se on/ he murhetit ja walitit
HERran edes heidän waiwans
Philisterein tähden.
VIII. Lucu.
SAmuel pane wanhettuans poicans
Duomareixi/ jotca duomidzewat
wäärin/ v. 1. Israelin wanhimmat
anowat Samuelildä Cuningast/ v. 4. Ei
se kelpa hänelle/ mutta Jumala käske
hänen cuulla heitä ja opetta heille
Cuningan oikeuden/ v. 6. ja sen
cuorman cuin sijtä seura/ v. 10.
Cuitengin anowat he Cuningast/ jonga
Samuel wie HERran corwijn/ v. 19.
8:1 SAmuel asetti wanhettuans poicans
Israelin Duomareixi.
8:2 Hänen esicoisens cudzuttin Joel/ ja
se toinen Abia/ jotca duomarit olit
BerSabas.
8:3 Mutta hänen poicans ei waeldanet
hänen teisäns/ waan tulit ahnexi ja otit
lahjoja/ ja käänsit oikeuden.
8:4 NIin caicki Israelin wanhimmat
cocoisit idzens ja tulit Ramathijn
Samuelin tygö.
8:5 Ja sanoit hänelle: cadzo/ sinä olet
wanhennut/ ja sinun poicas ei waella