Page 543 - My Project1

Basic HTML Version

Duomarein Kirja
542 
Zeredathaan/ Abel Meholan rajan
wiereen Tabathin tygö.
7:23 Ja Israelin miehet cocounsit
Nephtalist/ Asserist ja Manassest/
huusit ja ajoit Midianitereit taca.
7:24 Ja Gideon lähetti sanansaattajat
caikelle Ephraimin wuorelle/ sanoden:
tulcat Midianitereitä wastan/ ja
ennättäkät heildä wedet/ BethBaran ja
Jordanin asti. Silloin huusit caicki
Ephraimin miehet/ ja omistit wedet
BethBaran ja Jordanin asti.
7:25 Ja he otit caxi Midianiterein
päämiestä kijnni/ Orebin ja Zebin/ ja
tapoit Orebin Orebin calliolla/ ja Zebin
he tapoit Zebin wijnacuurnas/ ja ajoit
Midianitereitä taca. Mutta Orebin ja
Zebin pään cannoit he Gideonille
Jordanin ylidze.
Vers.15. Sencaltaisia unia) Jumala on
muinen ilmoittanut unen cautta suuret
asiat/ nijncuin Jacobille/ Gen. 28.
Josephille/ Gen. 37:6. Pharaolle/ Gen.
41. Prophetaille mones paicas/
Josephille/ Matth.1:20. & 2:13. Mutta ei
nyt tarwita että jocu hänen työns eli
ajatuxens/ paljo wähemmin Raamattuin
selityxen eli uscons asetta unein päälle/
waan Jumalan sanaan/ joca on kyntilä
meidän jalgoillem/ Psal. 119:105.
Gideon asetta idzens unen jälken/ että
hänellä oli erinomainen Jumalan käsky
sijtä/ v. 9. mutta nijlle jotca nyt usia
ilmestyxiä anowat/ wasta Christus idze/
Luc. 16:29. Heillä on Moses ja
Prophetat/ cuulan heitä.
VIII. Lucu .
EPhraimin miehet napisewat/ ettei
heitä myös cudzuttu sotaan/ v. 1.
Gideon lepyttä heitä hywillä sanoilla/ v.
2. Mene Jordanin ylidze/ ja otta Sebahn
ja Zalmunan kijnni/ v. 4. Palatesans lyö
hän Suchothin ja Pnuelin/ ettei he
hänelle awulliset ollet/ v. 13. Coco
Israel ano että hän olis heidän
HERrans/ mutta ei hän tahtonut/ v. 22.
Hän teke pääliswaatten/ josta
epäjumalan palwelus saa tilan/ v. 24.
Hänellä on seidzemenkymmendä
poica/ v. 30. Ophras cuole/ v. 32. Israel
käändä idzens taas Baalin tygö/ ja on
Gideonin huonelle kijttämätöin/ v. 33.
8:1 JA Ephraimin miehet sanoi hänelle:
mixis tämän meille teit/ ettes cudzunut
meitä/ cosca sinä menit sotiman
Midianitereitä wastan? ja he rijtelit
cowin hänen cansans.
8:2 Nijn hän wastais heille: mitä minä
olen tehnyt cuin teidän työnne werraxi
wedetäisin? eikö Ephraimin wijnapuun
oxa parembi ole/ cuin AbiEzerin coco
wijnamarjan läjä?
8:3 Jumala andoi Midianiterein
päämiehet Orebin ja Zebin teidän
käsijn/ cuinga olisin minä taitanut nijn
tehdä cuin te teitte? Ja cosca hän sen
sanoi/ asetui heidän wihans.
8:4 COsca Gideon tuli Jordanin tygö/
meni hän sen ylidze/ nijden colmen
sadan miehen cansa/ cuin hänen
cansans olit/ ja olit wäsynet ja ajoit