Page 511 - My Project1

Basic HTML Version

Josuan Kirja
510 
ulottu Asdodijn ja heidän kyläns.
15:47 Asdod tyttärinens ja kylinens/
Gasa tyttärinens ja kylinens Egyptin
weten asti/ ja se suuri meri on hänen
rajans.
15:48 Mutta wuorella oli Samir/ Jathir/
Socho.
15:49 Danna/ Kiriath Sanna/ se on
Debir.
15:50 Anab/ Estemo/ Anim.
15:51 Gosen/ Holon/ Gilo/ se on/
yxitoistakymmendä Caupungita ja
heidän kyläns.
15:52 Arab/ Duma/ Esean.
15:53 Janum/ BethTapuah/ Apheca.
15:54 Humta/ KiriathArba/ se on
Hebron/ Zior/ se on yhdexän
Caupungita/ ja heidän kyläns.
15:55 Maon/ Carmel/ Siph/ Juta.
15:56 Jesreel/ Jacdeam/ Sanoah.
15:57 Cain/ Gibea/ Thimna/ kymmenen
Caupungita ja heidän kyläns.
15:58 Halhul/ Bethzur/ Gedor.
15:59 Marath/ BethAnoth/ Eltecom/ ne
owat cuusi Caupungita ja heidän
kyläns.
15:60 Kiriath Baal/ se on KiriathJearim/
Harabba/ caxi Caupungita ja heidän
kyläns.
15:61 Mutta corwes oli Beth Araba/
Middin/ Sechacha.
15:62 Nibsan/ ja suola Caupungi/
Engeddi/ cuusi Caupungita ja heidän
kyläns.
15:63 Mutta Jebuserit asuit
Jerusalemis/ ja Judan lapset ei woinet
heitä aja ulos. Ja silloin jäit Jebuserit
asuman Judan lasten cansa Jerusalemis
tähän päiwän asti.
Vers.16. Ja Caleb sanoi) Tämä on
tapahtunut Josuan cuoleman jälken/
cuin nähtäwä on/ Iud. 1:12.
XVI. Lucu .
JOsephin lasten/ Ephraimin ja
Manassen rajat ensin jaetan yhteisest/
v. 1. Sijtte Ephraimin lasten perindö/ v.
5. Cananerit jääwät asuman heidän
secaans Gaserijn/ v. 10.
16:1 JOsephin lasten arpa langeis
Jordanist Jerihon päin/ sen Jerihon
weden tygö/ idästä nijn corpeen/ joca
mene Jerihost ylös/ BethElin mäen
cautta.
16:2 Ja tule BethElist Lusaan/ ja mene
Archi Atharothin rajan läpidze.
16:3 Ja anda idzens alas länden päin
Japhletin rajan tygö/ alemmaisen
BethHoronin rajan asti/ nijn Gaserijn/ ja
sen äri on meren tykönä.
16:4 Nämät sait Josephin lapset/
Manasse ja Ephraim perinnöxi.
16:5 Ephraimin lasten rajat heidän
suguisans ja perimisisäns/ idästä oli
Atharoth Adar/ ylimmäisen
BethHoronin asti.
16:6 Joca anda idzens länden päin
Mihmethathin tygö/ joca pohjaises on/
siellä käändä se hänens itään/ sitä
Caupungita wastan Thaenath Silo/ ja
mene lännest Janoaan.