Page 468 - My Project1

Basic HTML Version

5 Mosexen kirja
467 
ahkeroidzewat käyttämän idzens
Jumalan lain jälken/ enimmäst
waiwatan täsä mailmas/ enä cuin
jumalattomat? Sijhen wastatan: Jumala
lupa ja uhca anda cahtalaisia/
ijancaickisia ja ajallisia: ijancaickiset
pidetän ilman ehdota: Mutta ajalliset
sillä ehdolla/ että Jumalata pelkäwäiset
menestywät maan päällä: jos ei Jumala
heidän hywäxens pane toisinans ristiä
heidän päällens/ coetellaxens heitä/
nijncuin culda tulesa/ pitäxens heitä
cuuliaisudes/ ja harjoittaxens caikis
Christillisis awuis. Nijlle Jumalattomille
myös käy nuriast: jos ei Jumala
armostans toisinans wijwytä
rangaistusta/ ja tee heille caicke hywä/
että he sen cautta haucutellaisin
parannoxeen/ ja jos ei he parannost
tee/ sitä angarammast rangastaisin.
XXIX. Lucu.
MOses kertoi lijton sanat Israelin lasten
edes/ v. 1. Cudzu taas heitä ja neuwo/
muistaman nijtä ihmeitä/ cuin Jumala
teke Egyptis/ v. 2. Cuinga ihmelisest
hän heitä holhois corwes/ v. 5. ja sijtte
andoi heille Sihonin ja Oggin
waldacunnat/ v. 7. Heidän pitä
tietämän että HERra teke nyt lijton
heidän ja heidän lastens cansa/ v. 10. ja
cawahtaman idzens/ ettei he hänestä
luowuis muihin jumalijn/ v. 18. Mutta
jos he sen tekewät/ nijn ei hän ole
heille armollinen/ waan hajotta ja
häwittä heitä ja heidän maans/ että
heidän lapsens wijmein sen näkewät/ ja
sitä ihmettelewät/ v. 20.
29:1 NÄmät owat lijton sanat/ cuin
HERra käski Mosexen tehdä Israelin
lasten cansa Moabiterein maasa/ paidzi
sitä lijtto/ cuin hän heidän cansans teki
Horebis.
29:2 Ja Moses cudzui coco Israelin/ ja
sanoi heille: te näitte caicki mitä HERra
teidän silmäin edes teki Egyptis
Pharaolle/ caikille hänen palwelioillens
ja coco hänen maallens.
29:3 Ne suuret kiusauxet/ cuin sinun
silmäs näit/ ja ne suuret merkit ja
ihmelliset tegot.
29:4 Ja ei HERra wielä nytkän tähän
päiwän asti andanut teille
ymmärtäwäist sydändä/ ja silmiä
näkemän ja corwia cuuleman.
29:5 Hän andoi teidän waelda corwes
neljäkymmendä wuotta/ teidän
waatten ei wanhennet teidän päällän/
ja sinun kengäs ei culunet jalwoisas.
29:6 Et te syönet leipä/ etkä myös
juonet wijna/ elickä wäkewätä juoma/
ettäs tietäisit minun olewan HERran
teidän Jumalan.
29:7 Ja cosca te tulitte tähän paickaan/
tuli Sihon Hesbonin Cuningas/ ja Og
Basanin Cuningas sotiman meitä
wastan/ ja me löimme heidän.
29:8 Ja omistimme heidän maans/ ja
annoimme Rubenitereille ja
Gaditereille/ ja puolelle Manassen
sucucunnalle perimisexi.
29:9 Nijn pitäkät nyt nämät lijton