Page 447 - My Project1

Basic HTML Version

5 Mosexen kirja
446 
enämbi cuulla HERran minun Jumalani
ändä/ engä sillen woi sitä suurta tulda
nähdä/ etten minä cuolis.
18:17 Ja HERra sanoi minulle: he owat
oikein puhunet.
18:8 Minä herätän heille Prophetan
heidän weljistäns nijncuin sinä olet/ ja
minä panen minun sanani hänen
suuhuns/ hän puhu heille caickia mitä
minä hänelle käsken.
18:19 Ja se joca ei minun sanani cuule/
cuin hän minun nimeeni puhu/ häneldä
minä sen waadin.
18:20 JOs jocu Propheta ylpeydest
puhu minun nimeeni/ nijtä joita en
minä hänen käskenyt puhua/ ja se cuin
puhu muiden jumalitten nimeen/ sen
Prophetan pitä cuoleman.
18:21 Jos sinä sanot sinun sydämesäs:
cuinga minä tiedän cuita sanoja ei
HERra puhunut?
18:22 Cosca se Propheta puhu HERran
nimeen/ ja ei sijtä mitän ole/ eikä nijn
tapahdu: nijn ne owat ne sanat/ joita ei
HERra puhunut. Se Propheta on sen
puhunut ylpeydestäns/ sentähden älä
pelkä händä.
Vers.10. Poicans eli tyttärens käyttä
tulen läpidzen) Cadzo sitä cuin on
kirjoitettu 18. cap. Levit. v. 21. selityxexi.
v. 15. Prophetan) Ei tähän tarwita
muuta todistust/ että tämä Propheta
on Christus/ cuin se/ että Pyhä Hengi
on hänestä puhunut Apostolein
tecokirjas/ 3. ja 7. cap. Nähdän myös
kyllä/ että täsä luwatan Propheta/ joca
oli muuta saarnawa cuin Moses. Ei se
saa olla Laki/ sillä Moses on sijtä
yldäkyllä saarnannut/ piti sijs sen
oleman Evangeliumin/ jonga Christus
julisti. Lue tästä Luth. in Commentar. v.
20. Jos jocu Propheta) Täsä puhu
Moses Prophetaist/ jotca uden opin
tuowat endist wastan: nijtä ei pidä
uscottaman ilman ihmeitä: Sillä
Jumalan tapa on ainijan wahwista
hänen wastutiset sanans/ wastutisilla
ihmeillä. Mutta ennen tosin 13. cap.
puhu hän nijstä Prophetaist/ jotca
sarnawat wastan sitä wanha ja wahwa
oppia: nijtä ei pidä cuulttaman/ waicka
he ihmeitä tekisit. v. eodem . Sen
Prophetan pitä cuoleman) Cadzo 13.
cap. v. 5.
XIX. Lucu.
WApain Caupungeitten eroittamisest/
nijden jotca tapaturmaan
mieswahingoon tulewat/ v. 1. Joca
ehdollans jongun tappa/ ei se cusan
ole wapa/ v. 11. kieldän sirtämäst
lähimmäisens raja/ v. 14.
Duomidzemast yhden todistajan
suusta/ v. 15. käsketän wäärä todistaja
nijn rangaista/ cuin hän oli aicoinut
toiselle/ v. 16.
19:1 COsca HERra sinun Jumalas on
häwittänyt Canssat/ joiden maan HERra
sinun Jumalas sinulle anda/ omistaxes/
ja asuaxes heidän Caupungeisans ja
huoneisans.
19:2 Nijn eroita sinulles colme