Page 436 - My Project1

Basic HTML Version

5 Mosexen kirja
435 
cuin hänelle idze näkyis oikiaxi) Tästä
nähdän/ ettei caicki se cuin hywäs
ajatuxes ilman Jumalan sanata ja
käskytä tehdän/ hänelle kelpa: eikä
myös se cuin me seuraisim meidän
Isäim tecoja/ cosca ne owat Jumalan
sana wastan: sillä se on ilmeisest
kieltty/ Ezech. 20:18. Ei teidän pidä
elämän teidän Isäin käskyin jälken/ ja ei
pitämän heidän oikeuttans/ etc. Minun
käskyn jälken pitä teidän elämän/ ja
minun oikeuteni pitä teidän pitämän/
ja sen jälken tekemän. v. 32. Ei mitän
lisämän sijhen) Tästä cadzo mitä ennen
on kirjoitettu/ 4. cap. 2. v.
XIII. Lucu.
KIeldän cuulemast wäärä Prophetat ja
unennäkiät/ waicka hän ihmeitä tekis/
tietäden HERran sillä coettelewan
heitä/ v. 5. Jos wielä heidän omat
weljens eli langons tahtois wietellä
heitä HERrasta heidän Jumalastans/ ei
heidän pitänyt säästämän heitä/ v. 6.
eikä coco Caupungit/ jos hän horjatais
epäjumalan palweluxeen/ waan heidän
pitä cukistaman maahan/ ja peräti
häwittämän hänen/ v. 12.
13 :1 JOs Propheta eli unennäkiä nouse
teidän seasan/ ja anda teille merkin eli
ihmen.
13:2 Ja se mercki eli ihme tapahtu nijn/
josta hän puhui sinulle/ sanoden:
käykäm ja noudattacam wieraita
jumalita/ joita et te tunne/ ja
palwelcam heitä.
13:3 Nijn ei sinun pidä cuuleman sen
Prophetan eli unennäkiän sanoja: sillä
HERra teidän Jumalan coettele teitä/
tietäxens jos te caikesta teidän
sydämestän ja caikesta teidän sielustan
racastatte händä.
13:4 Sillä HERra teidän Jumalatan pitä
teidän noudattaman/ ja händä
pelkämän/ ja hänen käskyns pitämän/
ja hänen ändäns cuuleman/ händä
palweleman ja hänes rippuman kijnni.
13:5 Waan sen Prophetan eli
unennäkiän pitä cuoleman: sillä hän
opetti teitä luopuman HERrasta teidän
Jumalastan (joca teidän Egyptin maalda
johdatti/ ja sinun orjuden huonesta
pelasti) ja wietteli sinun sildä tieldä/
jota HERra sinun Jumalas käski sinun
käymän/ ettäs eroitaisit pahan seastas.
13:6 JOs sinun weljes sinun äitis poica/
eli sinun poicas/ eli tyttäres/ eli
emändäs/ joca sinun sylisäs on/ eli
sinun ystäwäs/ joca on cuin oma
sydämes/ neuwois sinua sala/ ja sanois:
käykäm ja palwelcam muita jumalita
(joita et sinä tunne eikä sinun Isäskän)
13:7 Cuin owat: caickinaisten Canssain
jumalita teidän ymbäristöllän/ joco he
läsnä eli caucana owat/ yhdestä maan
ärestä nijn toiseen.
13:8 Nijn älä sijhen mielisty/ älä myös
ole hänelle cuuliainen/ ja ei sinun pidä
säästämän händä/ ei ensingän pidä
sinun armaidzeman händä/ eli salaman
händä.
13:9 Mutta sinun pitä surmaman