Page 378 - My Project1

Basic HTML Version

4 Mosexen kirja
377 
tuotin/ minä myös siunan/ ja en taida
sitä muutta.
23:21 Ei nähdä waewa Jacobis/ eikä
työtä Israelis. HERra hänen Jumalans on
hänen tykönäns/ ja Cuningan Basuna
on hänen seasans.
23:22 Jumala on hänen johdattanut
Egyptist/ hänen rohkeudens on
nijncuin yxisarwillisen.
23:23 Sillä ei yhtän welho ole Jacobis/
eikä noita Israelis: ajallans pitä
sanottaman Jacobist ja Israelist: milliset
ihmet Jumala teke.
23:24 Cadzo/ sen Canssan pitä
nouseman nijncuin nuoren Lejonin/ ja
carcaman nijncuin Lejonin/ ja ei pidä
hänen maata paneman sijhenasti että
hän saalin syö/ ja juo nijden werta/
jotca tapetut owat.
23:25 NIin sanoi Balac Bileamille: ei
sinun pidä kiroman eli siunaman heitä.
23:26 Bileam wastais/ ja sanoi Balakille:
engö minä sanonut sinulle? caicki mitä
HERra minulle puhuwa on/ pitä minun
tekemän.
23:27 Balac sanoi hänelle: tule/ minä
wien sinun toiseen paickaan/ jos
Jumalalle kelpa/ ettäs heitä kiroilisit
minulle.
23:28 Ja hän wei hänen Peorin wuoren
cuckulalle/ joca corpen päin on.
23:29 Ja Bileam sanoi Balakille: rakenna
tähän minulle seidzemen Altarita/ ja
tuo seidzemen calpeia/ ja seidzemen
oinasta.
23:30 Balac teki nijncuin Bileam sanoi/
ja uhrais idzecullakin Altarilla calpein ja
oinan.
Vers.2. Bileamin uhraisit) Tämän tawan
pidit pacanat sijhen aican heidän
wanhemmittens jälken/ mutta ei heillä
ollut lupaust Christuxest Jumalan
pojast/ cuin uhrilla awistettin. v. 3.
HERra cohta minun) Täsä Bileam
walhettele/ cosca hän sano idzens
menewän HERran tygö/ että hänelle oli
jo sanottu HErralda/ ettei hänen
pitänyt kiroman/ waan hän mene
noituman HERran nimen cautta. v. 7.
Hänen puhens) Nimittäin: ettei hän
idzestäns puhunut/ waan mitä Jumala
andoi hänen suuhuns. v. 21. Waiwa ja
työtä) waiwaxi ja työxi cudzu Raamattu
wäärän ja epäjumalan palweluxen/ ja
mitä ilman oikiata uscota tapahtu. Ei
sencaltaista ollut Jacobis tapana
ilmeisest/ sijttecuin Jumalan palwelus
asetettin/ waicka muutamat sillä
tawalla owat salaisest rickonet/ nijncuin
luetan/ Act. 8:43. v. eod. Cuningan
Basuna on) Se on/ Jumalan Basunan
soittaminen/ joca oli heidän Cuningans:
sillä HERra oli heitä käskenyt tekemän
Basunita/ joita heidän piti soittaman
sodasa/ ja HERra muistais heitä/ Sup.
cap. 10:9. Taitan myös tällä ymmärrettä
Jumalan puhdas sana/ joca tälle
Canssalle julkisest opetettin.
XXIV. Lucu.
BIleam siuna Israelin lapsia/ colmannen
kerran/ v. 1. Balac julmistu ja ei tahdo