Page 363 - My Project1

Basic HTML Version

4 Mosexen kirja
362 
pyhäsawua HERran eteen/ ettei hänelle
tapahduis/ nijncuin Corahlle ja hänen
joucollens/ nijncuin HERra hänelle
sanoi Mosexen cautta.
16:41 TOisna päiwänä taas napisit coco
Israelin lasten joucko Mosesta ja
Aaronita wastan/ ja sanoit: te oletta
tappanet HERran Canssan.
16:42 Ja cosca Canssa cocounsit
Mosesta ja Aaronita wastan/ ja käänsit
heitäns seuracunnan maja päin/ cadzo/
pilwi peitti sen/ ja HERran cunnia näyi.
16:43 Ja Moses ja Aaron menit
seuracunnan majan eteen.
16:44 Ja HERra puhui Mosexelle/
sanoden:
16:45 Paetca nopiast tästä Cansast/
minä surman äkist heidän/ ja he
langeisit caswoillens.
16:46 Ja Moses sanoi Aaronille: ota
sawuastia/ ja pane sijhen tuli Altarilda/
ja heitä pyhäsawua sijhen. Ja mene
nopiast Canssan tygö ja sowita heitä/
sillä wihan julmuus on HERralda käynyt
ulos/ ja rangaistus on jo ruwennut.
16:47 Ja Aaron otti nijncuin Moses
hänelle sanoi/ ja juoxi Canssan
keskeldä. Ja cadzo/ rangaistus oli jo
ruwennut Canssan seas/ ja hän
suidzutti pyhäsawu/ ja sowitti Canssan.
16:48 Ja seisoi cuolutten ja eläwitten
wälillä/ nijn rangaistus asetui.
16:49 Mutta ne cuin rangaistuxest
cuolit/ oli neljätoistakymmendä tuhatta
ja seidzemen sata/ paidzi nijtä/ cuin
Corahn capinas hucuit.
16:50 Ja Aaron palais Mosexen tygö
seuracunnan majan oween/ ja
rangaistus asetui.
Vers.19. HERran cunnia näyi) se on/
HERra ilmoitti idzens jalommin cuin
muulloin v. 32. Caicki ne ihmiset) Ei
Corahn lapset huckunet heidän Isäns
cansa. Num. 26:11. Sillä he olit ilman
epäilemät muiden Lewitain cansa
HERran Tabernaclis/ ja ei mielistynet
heidän Isäns syndijn. v. 50. Rangaistus
asetui) Tämä Aaronin sawuttaminen
osotta rucouxen woiman/ joca tunge
idzens pilwen läpidze Jumalan tygö
Eccles. 35:21. Ja nijn taicka käändä pois
eli liewittä rangaistuxen eli toimitta
woiman candaman mitä Jumala pane
päälle.
XVII. Lucu.
ETtei Canssa enä napisis pappeudest/
käske Jumala Mosexen otta sauwan
jocaidzesta sucucunnasta/ ja kirjoitta
heidän nimens nijhin. Mutta Lewin
sauwaan Aaronin nimen/ ja panna ne
Tabernaclijn/ sillä jonga sucucunnan
HERra walidzis/ hänen sauwans
wiherjöidzis/ v. 1. Moses teke nijn/ ja
he löytäwät huomeneldain Aaronin
sauwan wiherjöidzemäst ja caswamast
mandelit/ v. 6. Sen sauwan käske HERra
kätke muistoxi/ v. 10. Canssa walitta
waikiast heidän wähendymisestäns/ v.
12.
17:1 JA HERra puhui Mosexelle/