Page 2570 - My Project1

Basic HTML Version

Toinen Maccaberein Kirja
2569 
15:40 Sillä wijna eli wettä aina juoda ei
ole otollinen/ waan toisinans wijna/
toisinans wettä/ se on suloinen: Nijn on
myös suloinen cosca moninaisia luetan.
Tämä olcon loppu.
Toisen Maccaberein Kirjan Loppu.
Cappalet Estherin Kirjasta .
Tämä cappale luettacan colmannen
lugun jälken Estherin kirjasta.
Artaxerxexen kirja/ josa hän käske
caickia Judalaisia/ jotca Haman
nimittäwä oli/ yhtenä päiwänä
surmaman.
1 MUtta Kirja oli näin: Se suuri
Cuningas Artaxerxes Indiast Ethiopian
asti/ terwettä nijtä sata ja seidzendä
colmattakymmendä Förstiä/ ynnä
alemmaisten cansa.
2 WAicka minä woimallinen Cuningas
olen/ ja suurin Herra maan päällä/ nijn
en minä ole cuitengan minun
woimastani tahtonut ylpiäxi tulla/ waan
ahkeroinnut armollisest ja siwiäst
hallita/ ja rauhan/ joca jocaidzen
ilahutta/ woimasans pitä/ että jocainen
rauhallisest eläis ja hänen asians
toimitais.
3 Pidin sentähden Försteini cansa
neuwo/ cuinga se parhain tapahduis.
Nijn ilmoitti minulle Haman/ minun
toimellisin/ rackahin ja uscollisin
Neuwonandajan/ joca Cuningan jälken
on ylimmäinen.
4 Cuinga yxi Canssa on/ joca caickijn
maacundijn hajotettu/ joilla
erinomainen Laki on wastoin caickein
maacundain ja Canssain tapa/ ja cadzo
joca paicas Cuningan käskyn ylön/
jonga cautta he rauhan ja yximielisyden
waldacunnas estäwät.
5 Cosca me sijs ymmärsim/ että yxi
yxinäinen Canssa/ coco mailma wastan
idzens asetti/ ja heidän oman tapans
pitäwät/ ja meidän käskyillemme owat
tottelemattomat/ jonga cautta he
suuren wahingon tekewät/ ja rauhan ja
yximielisyden meidän waldacunnasam
turmelewat.
6 Käskemmä me/ että cutca Haman
ylimmäinen Försti/ ja ylimmäinen
Cuningan jälken/ meidän Isäm/ tietä
andawa on/ waimoinens ja lapsinens/
heidän wihollistens miecoilla/ ilman
yhdetäkän armota murhatan/ eikä
ketän armahdeta.
7 Ja neljändenä toistakymmendenä
päiwänä Adarist cahdesta
toistakymmenestä Cuucaudesta tänä
wuonna/ pitä caicki ne tottelemattomat
yhtenä päiwänä tapettaman/ että
wahwa rauha pysyis meidän
waldacunnasam. Tämä cappale