Page 2476 - My Project1

Basic HTML Version

Ensimäinen Maccaberein Kirja
2475 
II. Lucu .
PAppi Matathias ja hänen poicans
surewat Jerusalemin wahingota/ v. 1. ei
tahdo hyljätä Lakia eikä uhrata
epäjumalille/ waan pakenewat
wuorille/ v. 15. Monda nijstä jotca
pakenewat/ tapetan Cuningan wäeldä/
ettei he tahdo idzens warjella
Sabbathina/ v. 31. Mutta Matathias
wahwista hänens ja woitta pacanat/ ja
asetta Jumalan palweluxen/ v. 39.
Cosca hän tule wanhaxi/ ja pitä
cuoleman/ neuwo hän poicans
miehullisest sotiman Lain ja Jumalan
Canssan edestä/ v. 49.
2:1 NIjnä päiwinä nousi Pappi
Matathias Johannexen poica/ Simeonin
pojan/ Joarimin sugusta Jerusalemist:
2:2 Joca asui Modin wuorella/ ja
hänellä oli wijsi poica:
2:3 Johannes lijalda nimeldä Gaddis/
2:4 Simon lijalda nimeldä Thasi/
2:5 Judas lijalda nimeldä Maccabeus/
Eleazar lijalda nimeldä Aaron/
2:6 ja Jonathas lijalda nimeldä Apphus.
2:7 Nämät murhetit sangen cowin sitä
suurta surkeutta/ cuin Judeas ja
Jerusalemis oli. Ja Matathias walitti ja
sanoi: woi että minä sitä warten
synnyin/ että minun pitä näkemän
minun Canssani ja pyhän Caupungin
häwityxen/ ja wielä sijttekin alallans
oleman/ ja andaman wihollisen tehdä
nijncuin hän idze tahto.
2:8 Muucalaiset pitäwät hallusans
Pyhän/ ja Jumalan Templi on nijncuin
duomittu ihminen:
2:9 Sen caunistuxet owat wiedyt pois/
wanhat owat catuilla lyödyt/ ja nuoret
miehet muucalaisilda syöstyt läpidze:
2:10 Waldacunda on tullut caickein
pacanain saalixi/ ja he tekewät sen
autiaxi.
2:11 Caicki sen cunnia on tullut pois:
joca oli Drotningi/ nyt on hän pijca:
2:12 Cadzo/ meidän Pyhäm ja meidän
kerscauxem/ ja cunniam on pois/
pacanat owat sen häwittänet/ kellengä
ilo enä elä olis?
2:13 Ja Matathias rewäis waattens:
2:14 Hän ja hänen poicans/ ja puit säkit
päällens/ ja murhedit sangen rascasti.
2:15 Cosca Antiochuxen käskyläiset
sinne tulit/ waatiman myös nijtä jotca
Modin Caupungijn paennet olit/
luopuman Jumalan Laista/ ja
epäjumalille uhraman/ ja pyhä sawua
suidzuttaman:
2:16 Silloin luopui monda Israelin
Canssast heidän tygöns: mutta
Matathias ja hänen poicans pysyit
wahwana.
2:17 Ja Antiochuxen käskyläiset sanoit
Matathiaxelle: sinä olet ylimmäinen ja
woimallisin täsä Caupungis/ ja sinulla
on monda poica ja suculaista/
2:18 Sentähden astu sinä ensin edes/ ja
tee mitä Cuningas on käskenyt/
nijncuin caicki maacunnat/ nijn myös
Judan miehet/ jotca wielä Jerusalemis
owat/ tehnet owat: nijn Cuningas leppy
sinulle ja sinun pojilles/ ja lahjoitta