Page 2454 - My Project1

Basic HTML Version

Jesus Sirach
2453 
Enochin wertaisexi/ joca on otettu pois
maasta.
49:17 Ei Josephingan/ joca weljeins
herra oli/ ja hänen Canssans holhoja/
jonga luut wietin cotia jällens. Seth ja
Sem olit suures cunnias Canssan seas.
49:18 MUtta Adam on cunnioitettu
caickein eläwitten seas/ joca caickein
ensin Jumalalda luotin.
Vers.12. Wiherjöidzewät) Owat cunnias
ja suures arwos.
L. Lucu .
SImonin/ ylimmäisen Papin töitä
ylistetän/ v. 1. hänen waatteitans ja
palwelustans Templis/ v. 6. sijtte
nuhdellan caickia wieckaita/ julmia ja
tottelemattomia/ v. 27. wijmein seura
tämän kirjan päätös/ v. 29.
50:1 SImon Onian poica ylimmäinen
Pappi/ joca aicanans rakensi käytäwät
huonen ymbärille/ ja teetti sinne
padzat.
50:2 Ja corgotti perustuxen caxi sen
werta ylemmä/ ja walmisti
ymbärinskäytäwän Templin päälle.
50:3 Hänen aicanans olit lähtet
soennet/ jotca hän waskella warusti.
50:4 Hän murhetti Canssans
wahingota/ ja wahwisti Caupungin
wihollista wastan.
50:5 Hän teki cunnialisen työn/ joca
andoi Canssan tulla jällens oikiaan
järjestyxeen.
50:6 Cosca hän tuli esiripun eteen/ nijn
hän walisti cuin cointähti pilwen
läpidze/ nijncuin täysi Cuu.
50:7 Nijncuin Auringo paista sen
corkeimman Templin päälle/ ja nijncuin
taiwan Caari on hänen cauneudesans.
50:8 Nijncuin caunis cuckainen
kewäillä/ ja nijncuin cuckaiset weden
reunalla/ nijncuin pyhän sawun puu
kewäillä.
50:9 Nijncuin sytytetty pyhä sawu
astiasans:
50:10 Nijncuin cullainen astia/
caickinaisilla calleilla kiwillä caunistettu.
50:11 Nijncuin hedelmälinen öljypuu/
ja nijncuin corkia Cypressipuu.
50:12 Cosca hän puki päällens sen
caunin pitkän hamen/ ja coco pugun/
ja tuli pyhän Altarin tygö/ silloin
caunisti hän caiken Pyhän.
50:13 Mutta cosca hän otti uhrin
cappalet Pappein käsistä/ ja seisoi
tulen tykönä joca Altarilla paloi.
50:14 Silloin seisoit hänen weljens
hänen ymbärilläns/ nijncuin istutettu
Cedripuu Libanonis/ ja pijritit hänen
nijncuin palmupuun oxat.
50:15 Ja caicki Aaronin pojat heidän
cunniasans/ ja HERran uhrit olit heidän
käsisäns coco Israelin sucucunnan
edes.
50:16 Ja hän päätti wircans Altarin
edes/ ja teki nijn sille corkeimmalle ja
Caickiwaldialle caunin uhrin.
50:17 Hän ojensi kätens juomauhrin
cansa/ ja uhrais punaista wijna/ ja
wuodatti Altarin pohjaan makiaxi hajuxi