Page 2402 - My Project1

Basic HTML Version

Jesus Sirach
2401 
XVI. Lucu .
HYwä lapsi on parembi cuin monda
hillimätöindä/ v. 1. Jumala autta hywiä/
mutta jumalattomia hän rangaise/ nijn
nyt cuin endisinäkin aicoina/ v. 5. ei
pidä kenengän oleman suruttoman/
sillä HERra näke ja duomidze caicki
asiat/ v. 15.
16:1 ÄLä iloidze/ että sinulla on monda
hillimätöindä lasta/ ja älä luota idzes
sijhen/ että sinulla on monda lasta/ jos
ei he pelkä Jumalata.
16:2 Älä sinuas luota heihin/ älä myös
uscalla heidän waraans.
16:3 Parembi on yxi hywä lapsi/ cuin
tuhannen jumalatoinda.
16:4 Parembi on cuolla lapsitoinna/
cuin hänellä olis jumalattomia lapsia.
16:5 Hywänlainen mies taita
Caupungita autta/ mutta waicka
monda olis jumalatoinda/ nijn he
cuitengin hänen häwittäwät.
16:6 Sijtä olen minä elinaicanani paljon
nähnyt/ ja wielä enämmän cuullut.
16:7 Tuli poltti caiken jumalattoman
joucon/ ja wiha sattui jumalattomihin.
16:8 Ei hän säästänyt nijtä wanhoja
Hijsiä/ jotca hucuit wäkewydesäns.
16:9 Ei hän nijtäkän säästänyt/ joiden
tykönä Loth muucalainen oli/ mutta
cadotti heitä heidän sydämens
coreuden tähden.
16:10 Ja häwitti caiken sen maacunnan
armottomasti/ jonga he synneilläns
täyttänet olit: Nijn hän myös hucutti
cuusi sata tuhatta/ että he olit
cowacorwaiset.
16:11 Cuinga hän sijs pidäis
cowacorwaisen rangaisemata?
16:12 Hän on tosin laupias/ mutta hän
on myös julma. Hän leppy kyllä/ mutta
hän rangaise myös cauhiasti. Nijn suuri
cuin hänen laupiudens on/ nijn suuri
on myös hänen rangaistuxens/ ja hän
duomidze jocaidzen ansions jälken.
16:13 Jumalattoman ei pidä wäärydens
cansa pääsemän rangaisemata/ ja
hywän toiwo ei pidä turha oleman.
16:14 Jocainen hywä työ pitä sians
löytämän/ ja cullekin pitä tapahtuman
ansions jälken
16:15 Älä sano: ei HERra cadzele
minua/ cuca kysy minua taiwaisa?
16:16 Ei hän muista minua nijn suures
joucos/ mitä minä olen suuren
mailman suhten?
16:17 Sillä cadzo/ taiwas/ meri ja maa
wapisewat/ wuoret ia laxot wärisewät/
cosca hän edzi heitä:
16:18 Eiköstä sijs hänen pidäis
näkemän sinun sydändäs?
16:19 Mutta mitä hän tehdä tahto/ sitä
ei yxikän näe/ ja tuulda/ joca on hänen
kädesäns/ ei näe yxikän ihminen.
16:20 Hän taita paljon tehdä/ jota ei
kengän näe:
16:21 Ja cuca taita puhua ja kärsiä/
cosca hän duomidze? mutta
sencaltainen waatimus on caucana
silmäin edestä.
16:22 Cosca tyhmä ihminen sen cuule/
nijn hän cuitengin pysy hulludesans ja