Page 2328 - My Project1

Basic HTML Version

Judithan kirja
2327 
haudatan hänen miehens Manassen
tygö/ v. 26.
16:1 NIjn weisais Judith HERralle tämän
weisun/ ja sanoi:
16:2 SOittacat HERralle trumbuilla/ ja
helistäkät hänelle Cymbaleilla.
Weisatcat hänelle usi wirsi: olcat iloiset/
ja huutacat hänen nimens.
16:3 HERra on se joca sodat asetta
taita/ HERra on hänen nimens.
16:4 Hän soti hänen Canssans edestä/
että hän meitä wapahdais caikilda
meidän wihollisildam.
16:5 Assur tuli sildä wuorelda pohjasta/
suurella wäellä. Hänen paljoudens
peitti wedet/ ja hänen hewoisens peitit
maan.
16:6 Hän uhcais poltta minun maani/ ja
tappa minun nuoret mieheni/ lapset ja
neidzet wiedä pois.
16:7 Mutta HERra Caickiwaldias Jumala
on hänen rangaisnut/ ja andanut hänen
waimon käsijn.
16:8 Sillä ei yxikän mies/ eikä Sangari
ole händä lyönyt maahan/ ja ei yxikän
uljas ole häneen ruwennut. Mutta
Judith Merarin tytär on cauneudellans
hänen lyönyt maahan.
16:9 Sillä hän rijsui pois lesken waattet/
ja otti päällens caunit waattet/ Israelin
lasten iloxi.
16:10 Hän pesi hänens callilla wedellä/
ja palmicoidzi hiuxens/ pettämän
händä.
16:11 Hänen caunit kengäns teit hänen
sokiaxi/ hänen ihana muotons käänsi
hänen sydämens: mutta hän hackais
pois hänen pääns.
16:12 Nijn että Persianit ja Medit
hämmästyit sencaltaista miehullista
työtä.
16:13 Ja Assyrialaisten joucko murhetit/
cosca minun wiheljäiseni tulit edes/
jotca janosta näändynet olit.
16:14 Nuoret poicaiset pistit heitä
läpidzen/ ja löit heitä pacoon nijncuin
lapsia. He owat lyödyt maahan HERran
minun Jumalani joucolda.
16:15 WEisatcamme utta wirtä HERralle
meidän Jumalallem.
16:16 HERra Jumala/ sinä olet
woimallinen Jumala/ joca teet suuria
töitä/ ja ei yxikän taida olla sinua
wastan.
16:17 Caicki cappalet pitä sinua
palweleman/ ja mitä sinä sanot/ sen
pitä tapahtuman. Cosca sinä annat
jolleculle rohkeuden/ sen täyty käydä
edes/ ja ei yxikän taida olla sinun sanas
wastan.
16:18 Wuorten täyty wäristä/ ja kiwet
sulawat sinun edesäs nijncuin
medenwaha.
16:19 Mutta ne jotca sinua pelkäwät/
nijlle sinä tahdot osotta suuren armon.
16:20 Sillä caicki uhri ja lihawus on ylön
huono sinun edesäs: mutta HERran
pelco se on sangen suuri. Woi
pacanoita/ jotca minun Canssani
wainowat: Sillä Caickiwaldias HERra
costa heille/ ja edzi heitä costopäiwänä.
16:21 Hän on costawa heidän
ruumisans tulella ja madoilla/ ja heidän