Page 2289 - My Project1

Basic HTML Version

P. Johannexen Theologin Ilmestys
2288 
12:17 Ja se Draki wihastui sen waimon
päälle/ ja meni sotiman muiden cansa
hänen siemenistäns/ jotca Jumalan
käskyt kätkewät/ ja Jesuxen Christuxen
todistuxen pitäwät.
12:18 Ja hän seisoi meren sannalla.
Vers.1. Yxi waimo) Tämä waimo on
Jumalan Seuracunda/ Christuxen
Morsian/ joca Castes on Christuxen
päällens pukenut/ wanhurscauden
Auringon/ Gal.3:27. v. eod. Cuu hänen
jalcains alla) se on/ hän cadzo ylön
caicki nämät mailmalliset ja catowaiset.
v. 3. Draki) Perkele. v. 5. Poicalapsen)
Christuxen. v. 7. Michael) On myös
Christus/ se suuri lijton Engeli.
XIII. Lucu .
SIjtte yhden Pedon seidzemellä päällä/
astuwan ylös merestä/ jolle Draki
woimans andoi/ v. 1. Se puhui paljo
häwäistystä Jumalata wastan/ v. 5.
Wainois hänen Pyhiäns/ v. 7. ja tuli
corkiasti nijldä cunnioitetuxi/ jotca
maan päällä asuwat/ v. 8. Ja wielä
toisen caxisarwisen Pedon/ nijncuin
Caridzan/ ylös maasta astuwan/ v. 11.
joca caiken endisen Pedon woiman
teki/ v. 12. ja suurilla tunnustähdillä
petti monda/ v. 13. Käski tehdä
endiselle Pedolle cuwan/ v. 14. jolle
hän hengen andoi/ v. 15. ja ei andanut
kenengän mitän ilman hänen merkitäns
toimitta/ v. 16.
13 :1 JA minä näin Pedon merestä
ylösastuwan/ jolla oli seidzemen päätä
ja kymmenen sarwia/ ja hänen
sarwisans kymmenen Cruunua/ ja
hänen päisäns pilcan nimi.
13:2 Ja se peto/ jonga minä näin/ oli
Pardin muotoinen/ ja hänen jalcans olit
nijncuin Carhun käpälät/ ja hänen
suuns oli nijncuin Lejonin suu. Ja se
Draki andoi sille woimans/ ja hänen
istuimens/ ja suuren wäkens.
13:3 Ja minä näin yhden hänen
päistäns/ nijncuin se olis cuoliaxi
haawoitettu ollut/ ja hänen
cuolemahaawans parani. Ja coco
mailman pijri ihmetteli sitä Petoa/ ja
cumarsit Drakia/ joca Pedolle woiman
andoi.
13:4 Ja he cumarsit Petoa/ ja sanoit:
cuca on tämän Pedon caltainen? Ja/
cuca woi sotia händä wastan?
13:5 Ja hänelle annettin suu puhuaxens
suuria ja pilckoja/ ja hänelle oli annettu
woima/ että se hänellä pysyis
caxiwijdettäkymmendä Cuucautta.
13:6 Ja hän awais suuns pilckoja
puhuman Jumalata wastan/ pilckaman
hänen Nimiäns ja majans/ ja nijtä cuin
Taiwas asuwat.
13:7 Ja hänen sallittin sotia Pyhäin
cansa/ ja woitta heitä. Ja hänelle
annettin woima caickein sucucundain
päälle/ ja Canssain/ ja kielden/ ja
pacanain.
13:8 Ja caicki/ jotca maasa asuwat/
cumarsit händä/ joiden nimi ei ole
kirjoitettu Caridzan elämän kirjasa/ joca