Page 2226 - My Project1

Basic HTML Version

Epistola Epherein tygö
2225 
alammaiset oleman/ että me
eläisimme?
12:10 Ja ne tosin owat meitä rangaisnet
harwoina päiwinä heidän luulons
jälken/ mutta tämä rangaise meitä
meidän tarpexem/ että hän meille
pyhydens jacais.
12:11 Mutta cosca caickinainen
rangaistus käsis on/ nijn ei se ole meille
iloxi/ waan murhexi/ mutta sijtte anda
hän rauhallisen wanhurscauden
hedelmän nijlle jotca sijnä harjoitetut
owat.
12:12 SEntähden ojetcat teidän joutilat
kätenne/ ja wäsynet polwenne/
12:13 Ja astucat wilpittömät askelet
teidän jalgoillan/ ettei jocu combastuis
nijncuin onduwa/ waan paljo enämmin
terwexi tulis.
12:14 Noudattacat rauha caickein
cansa ja pyhyttä/ paidzi joita ei yxikän
saa HERra nähdä.
12:15 Ja ottacat waari/ ettei jocu
Jumalan Armoa unhodais/ ettei joscus
caswais jocu carwas juuri/ jotacuta
wastahacoisutta tekemän/ ja monda
sen cautta tulisit saastutetuxi.
12:16 Ettei jocu olis salawuoteinen eli
jumalatoin nijncuin Esau/ joca yhden
atrian tähden myi pois esicoisudens
oikeuden.
12:17 Sillä te tiedätte/ että cosca hän
sitte tahdoi oikeudella periä perindö
siunausta/ tuli hän hyljätyxi: sillä ei hän
löynnyt yhtän parannuxen sia/ waicka
hän sitä kyyneleillä edzei.
12:18 Sillä et te ole käynet sen wuoren
tygö/ johon ruweta saa/ ja tulesta
paloi/ et te myös käynet sijhen
syngeyteen ja pimeyteen/ ja sen
hirmuisen ilman tygö/
12:19 Sen Basunan helinän ja sanain
änen tygö/ jota ne jotca sen cuulit
cartit/ anoin ettei se sana pitänyt heille
millän muoto sanottaman.
12:20 Sillä ei he woinet kärsiä nijtä cuin
sijnä sanottin/ ja jos jocu peto sijhen
wuoren sattui/ nijn sen piti
kiwitettämän/ eli nuolilla ammuttaman
läpidze.
12:21 Nijn hirmuinen sen näky oli/ että
Moseskin sanoi: minä olen
hämmästyxis/ ja wapisen.
12:22 Waan te oletta käynet Sionin
wuoren tygö/ sen eläwän Jumalan
Caupungin tygö/ taiwallisen
Jerusalemin tygö/ ja monen tuhannen
Engelitten joucon tygö/
12:23 Ja esicoisten Seuracunnan tygö/
jotca Taiwaisa kirjoitetut owat/ ja
Jumalan/ caickein Duomarin tygö/ ja
täydellisten wanhurscasten Hengein
tygö/
12:24 Ja Uden Testamendin wälimiehen
Jesuxen tygö/ ja sen prijscotus weren
tygö/ joca parembita puhu cuin Abelin
weri.
12:25 CAdzocat/ ettet te händä
ylöncadzo/ joca teidän cansan puhu:
sillä jos ei ne heitäns wälttänet
hänestä/ joca maan päällä puhui/ jotca
carttelit: Paljo wähemmin me/ jos me
sitä pyydämme cartta/
12:26 Joca Taiwasta puhu/ jonga äni