Page 2216 - My Project1

Basic HTML Version

Epistola Epherein tygö
2215 
anda Henge ja woima Lakia täyttä. v.
18. Heicko ja kelwotoin oli)
Ceremonialinen Laki oli heicko ja
kelwotoin/ ettei hän taitanut meitä
Jumalan tykönä autuaxi tehdä. Muutoin
oli se kyllä tarpellinen/ nimittäin/ että
hän Christuxen osotti.
VIII. Lucu .
WIelä osotetan/ että Christus on
täydellisembi ylimmäinen Pappi cuin
Lewitain/ ensist sijtä/ että hän on
taiwallinen ylimmäinen Pappi/ pyhäin
lahjain ja totisen Tabernaclin päällä/ v.
1. Mutta Lewitain Papit owat maalisten
lahjain ja Tabernaclin päällä/ jotca
ainoastans sen taiwallisen warjo olit/ v.
4. Sijtte/ sijtä että hän on paremman
Testamendin/ nimittäin/ Uden
Testamendin wälimies/ v. 6. Joca
osotetan paremmaxi cuin Wanha/ ja
että Wanha pitä ylöspandaman/
Jeremiaxen todistuxen jälken/ v. 7.
8:1 TÄmä on pääcappale/ joista me
puhumma. Meillä on sencaltainen
ylimmäinen Pappi/ joca istu oikialla
kädellä Majestetin istuimella Taiwaisa/
8:2 Ja on pyhäin lahjain palwelia/ ja sen
totisen majan/ jonga Jumala asetti/ ja
ei ihminen.
8:3 Sillä jocainen ylimmäinen Pappi pitä
uhraman lahjoja ja uhreja. Sentähden
tarwitan/ että tälläkin olis jotakin
uhramist.
8:4 Jos hän nyt maan päällä olis/ nijn ei
hän olis Pappi/ sillä Papit Lain jälken
lahjoja uhrawat/
8:5 Jotca palwelewat sen cuwas/ ja
taiwallisen warjos. Nijncuin se
Jumalalinen wastaus Mosexelle sanoi/
cosca hänen piti Majan päättämän:
Cadzo (sano hän) ettäs caicki teet sen
cuwan jälken/ cuin sinulle wuorella
osotettu on.
8:6 Mutta nyt on hän paremman
wirgan saanut/ nijncuin hän paremman
Testamendingin wälimies on/ joca
paremman lupauxen päällä seiso.
8:7 Sillä jos endinen olis nuhtetoin
ollut/ nijn ei toiselle olis sia tehty: Sillä
hän nuhtele heitä/ ja sano:
8:8 Cadzo/ Päiwät tulewat/ sano
HERra/ että minä Israelin huonelle
costan/ ja Judan huonelle tahdon Uden
Testamendin päättä.
8:9 En sen Testamendin jälken/ cuin
minä heidän Isillens sinä päiwänä
annoin/ cosca minä heidän kätens
rupeisin/ ja johdatin heidän Egyptin
maalda. Sillä ei he pysynet minun
Testamendisäni/ nijn en minäkän ole
heistä lucua pitänyt/ sano HERra.
8:10 Sillä tämän Testamendin tahdon
minä säätä Israelin huonelle/ näiden
päiwäin jälken/ sano HERra: Minä
tahdon anda minun Lakini heidän
mieleens/ ja tahdon ne kirjoitta heidän
sydämijns: Ja olen heidän Jumalans/ ja
heidän pitä oleman minun Canssan.
8:11 Ja ei yhdengän pidä
lähimmäistäns opettaman/ eikä
weljens/ ja sanoman: tunne HERra: sillä