Page 2209 - My Project1

Basic HTML Version

Epistola Epherein tygö
2208 
2:18 Sillä että hän kärsinyt on/ ja on
kiusattu/ woi hän myös nijtä autta jotca
kiusatan.
Vers.7. Alendanut) Se on: Sinä hyljäisit
hänen nijxi colmexi päiwäxi/ joina hän
kärsei/ nijncuin ei yhtän Jumalata olis
hänen tykönäns ollut. Mutta cusa ei
Jumalata ole/ ei sijnä Engelitäkän ole/
eli jotacuta apua Jumalalda/ nijncuin
silloin cosca hän suuria ihmeitä teki. v.
eod. Kättes töiden päälle) Supr. 1:2. v.
11. Caicki yhdestä olisit) Nimittäin/
yhdest luonnost.
III. Lucu .
ETtä Christus on Jumalan Apostoli ja
ylimmäinen Pappi/ uscollinen caikis
nijncuin Moses/ ja paljo enä cuin
Moses/ nijncuin rakendaja/ huonen
herra ja poica huones/ on parembi
huonetta eli palweliata/ nijn pitä
meidängin ahkeroidzeman/ wahwana
pysymän sijnä uscos ja toiwos/ cuin
meillä hänen päällens on/ v. 1. 95.
Psalmist muodon eteem pane/ Israelin
lapset/ cuinga he heidän
cowacorwaisudens ja luopumisens
tähden rangaistin/ v. 7.
3:1 SEntähden pyhät weljet/ jotca
taiwallises cudzumises osalliset oletta/
ottacat waari sijtä Apostolista ja
ylimmäisestä Papista/ jonga me
Christuxesta Jesuxesta tunnustam/
3:2 Joca on uscollinen/ sille joca hänen
tehnyt oli (nijncuin Moses) coco hänen
huonesans.
3:3 Mutta tämä on sitä suuremman
cunnian ansainnut cuin Moses/ että
sillä suurembi cunnia huonesta olis
joca sen rakensi/ cuin idze huonella.
3:4 Sillä jocainen huone on joldakin
rakettu/ mutta joca caicki rakensi/ se
on Jumala.
3:5 Ja Moses tosin oli uscollinen caikes
hänen huonesans/ nijncuin palwelia/
nijden todistuxexi/ joista sijtte sanottin/
3:6 Mutta Christus nijncuin poica
hallidzi huonens/ jonga huone me
olemma/ jos me muutoin sen
uscalluxen ja toiwon kerscamisen
loppun asti wahwana pidämme.
3:7 SEntähden/ nijncuin Pyhä Hengi
sano:
3:8 Tänäpän/ jos te saatta cuulla hänen
änens/ nijn älkät paaduttaco teidän
sydämitän.
3:9 Nijncuin haikeudesa tapahdui/
kiusauxen päiwänä corwesa/ cosca
teidän Isän minua kiusaisit/
3:10 He coettelit/ ja näit minun työni
neljäkymmendä ajastaica. Sentähden
minä närkästyin tämän sucucunnan
päälle/ ja sanoin: aina he exywät
sydämelläns: mutta ei he tundenet
minun tietäni/
3:11 Nijn että minä wannoin minun
wihasani/ ettei heidän pidä minun
lepooni tuleman.
3:12 Cadzocat/ rackat weljet/ ettei teisä
joscus olis kelläkän paha uscotoin
sydän/ ja eläwästä Jumalasta luowuis/