Page 2194 - My Project1

Basic HTML Version

P. Pawalin Toinen Epistola Timotheuxen tygö
2193 
TÄsä Epistolas neuwo P. Pawali Timotheust/ että hän nijn lujana pysyis/ cuin hän
Evangeliumita lewittämän ruwennut on: sillä se oli myös tarpellinen/ sillä monda
poislangeisit. Ja owat myös wäärät opettajat lijckeillä/ joidenga tähden Pispan pitä
alati walwoman/ ja Evangeliumis työtä tekemän. Erinomattain III. ja IV. Lugus/
ilmoitta hän sen waarallisen ajan/ mailman lopulla/ että petollinen hengellinen
elämä on caiken mailman ulconaisella kirckaudella wiettelewä/ jonga alla
caickinainen pahuus ja häpiä löytän peitetyxi.
I. Lucu .
PAwali terwettä Timotheust/ v. 1. ylistä
hänen wilpitöindä uscoans/ v. 3.
Neuwo händä wiriäxi nijsä lahjoisa cuin
hänelle Jumalalda annetut olit/ v. 6.
käske jotakin kärsiä Evangeliumin
tähden/ v. 8. ja pitä idzens nijhin
terwellisijn sanoihin/ cuin hän häneldä
cuullut oli/ v. 13. kätke myös wisust sitä
tawarata cuin hänelle uscottu oli/ v. 14.
Walitta nijtä jotca hänestä luopunet
olit/ v. 15. Ylistä Onesiphorin
wahwutta/ v. 16.
1:1 Pawali Jesuxen Christuxen Apostoli/
Jumalan tahdon cautta/ elämän
lupauxen jälken/ Christuxes Jesuxes.
1:2 Minun rackalle Pojalleni
Timotheuxelle. Armo/ Laupius ja Rauha
Isäldä Jumalalda/ ja Jesuxelda
Christuxelda meidän Herraldam.
1:3 Minä kijtän Jumalata/ jota minä
hamast minun wanhemmistan
palwelen/ puhtalla omalla tunnolla/
että minä lackamat sinua yöllä ja
päiwällä minun rucouxisani muistan.
1:4 Ja halan sinua nähdä (cosca minä
sinun kyyneles muistan) että minä ilolla
täytetäisin:
1:5 Cosca se wilpitöin usco cuin sinusa
on/ minun mieleeni tule/ joca ennen
sinun isois äitisäs Loidas myös asui/ ja
sinun äitisäs Eunicas/ ja cuin minä
totisest tiedän/ sinusakin.
1:6 Jonga tähden minä sinua neuwon/
ettäs herätät sen Jumalan lahjan joca
sinusa on/ minun kätteni päälle
panemisen cautta:
1:7 Sillä ei Jumala ole meille andanut
pelgon Henge/ waan wäkewyden/
rackauden ja raitiuden.
1:8 Sentähden älä häpe meidän Herran
Jesuxen Christuxen todistusta/ eikä
minua/ joca hänen fangins olen: Waan
ole osallinen Evangeliumin waiwas/
Jumalan wäen peräst.
1:9 Joca meitä on autuaxi tehnyt/ ja
pyhällä cudzumisella cudzunut/ ei
meidän töidemme perästä/ waan
hänen aiwoituxens ja armons jälken/
cuin meille Christuxes Jesuxes ennen
ijancaickisita aicoja annettu on.
1:10 Mutta nyt hän on meidän
Wapahtajam Jesuxen Christuxen
ilmestyxen cautta julistettu/ joca