Page 210 - My Project1

Basic HTML Version

2 Mosexen kirja
209 
uscoit hänen ja hänen palwelians
Mosexen.
Vers.15. Mitäs huudat?) Cadzo cuinga
usco taistele ja työtä teke hädäs/ ja
cuinga hän luotta idzens paljaseen
Jumalan sanaan/ saa lohdutuxen ja
woitta. v. 20. walais) se on: sijnä syngiäs
pilwes oli pitkäisen leimaus.
XV. Lucu.
MOses ja Israelin lapset laulawat
HERralle wirren/ että hän heitä wapahti:
Pharaon käsistä/ v. 1. MirJam myös
kijttä Jumalata muiden waimoin cansa/
v. 20. Moses wie heidän Maran tygö
corpeen/ siellä he napisewat catkeran
weden tähden/ jonga HERra makiaxi
teke/ v. 24.
15:1 SIlloin weisais Moses ja Israelin
lapset HERralle tämän wirren/ ja sanoit:
Minä weisan HERralle/ sillä hän on
sangen jalon työn tehnyt/ hewoisen ja
waunun hän mereen syöxi.
15:2 HERra on minun wäkewyten ja
kijtoswirten/ ja on minun autuuden.
Hän on minun Jumalan/ ja minä
cunnioitan händä/ hän on minun Isäni
Jumala/ ja minä ylistän händä.
15:3 HERra on äsken sotamies/ HERra
on hänen nimens.
15:4 Pharaon waunut ja hänen
sotawäkens syöxi hän mereen. Hänen
walitut päämiehens owat upotetut
punaiseen mereen.
15:5 Sywyys on heitä peittänyt/ ja
wajoisit pohjaan/ nijncuin kiwi.
15:6 HERra sinun oikia kätes teke
suuren ihmen/ HERra sinun oikia kätes
on lyönyt wiholisen.
15:7 Ja sinun suurella cunniallas olet
sinä sinun wiholises cukistanut/ Sillä
cosca sinä lähetit hirmuisudes/ culutti
se heidän nijncuin corren.
15:8 Sinun puhaldamises cautta
cocounsit wedet/ ja wirrat seisoit
rouckioisa: sywydet cocounsit keskellä
merta.
15:9 Wiholinen sanoi: minä ajan taca ja
saawutan heitä/ ja saalista jaan/ ja
heihin minun mieleni jähdytän: minä
wedän ulos minun mieckani/ ja minun
käteni pitä heitä hucuttaman.
15:10 Silloin sinun tuules puhalsi/ ja
meri heitä peitti/ ja he pohjaan
wajoisit/ nijncuin Blyjy wäkewis wesis.
15:11 HERra/ cuca on sinun wertas
jumalten seas? cuca on sinun caltaises/
joca olet nijn jalo ja pyhä: hirmullinen/
kijtettäpä ja ihmetten tekiä.
15:12 Coscas oikian kätes ojensit/ nijn
maa heitä nieli.
15:13 Sinä olet johdattanut laupiudesas
tämän Canssan jongas pelastit/ ja olet
wienyt heidän wäkewydesäs sinun
pyhän asumisees.
15:14 Cosca Canssat sen cuulewat/
wapisewat he: ahdistus käsittä
Philisterit.
15:15 Silloin hämmästywät Edomin
Ruhtinat/ ja wapistus tarttu Moabin
sangareihin/ caicki Canaan maan