Page 2075 - My Project1

Basic HTML Version

P. Pawalin Epistola Romarein tygö
2074 
on Jumalalle otollinen/ ja ihmisille
kelwollinen.
14:19 Sentähden noudattacam sitä cuin
rauhan sopi/ ja sitä cuin cullengin
parannuxexi tule: älä ruan tähden
Jumalan työtä turmele.
14:20 Caicki tosin owat puhtat/ waan ei
se sille ole hywä/ joca syö
omantundons pahennuxen cansa.
14:21 Se on paljo parambi ettes
ensingän liha söis/ etkä wijna jois/ eli
jotakin josta weljes louckandu taicka
pahene elickä heicoxi tule.
14:22 Jos sinulla on usco/ nijn pidä se
idzesäs Jumalan edes. Autuas on/ joca
ei tee idzellens omatundo/ nijsä cuin
hän coettele.
14:23 Mutta joca sijtä epäile ja
cuitengin syö/ se on cadotettu: sillä ei
hän syönyt uscosa: ja caicki cuin ei
uscosta ole/ se on syndi.
Vers.1. Pahoittaco) Christityt owat
cahtalaiset: muutamat owat wahwat
uscosa/ ja muutamat heicot: taita
tapahtua ettei cumbican puoli käytä
idziäns soweliast toistans wastan:
Wahwemmat ylöncadzowat heicombita
ylpeydest/ ja heicot pahoittawat idzens
taas wähimmistäkin syistä. Sentähden
Pawali opetta täsä/ että he toimittawat
idzens rackauden jälken/ ettei
cumbican toistans wastan mitän tee
eikä duomidze/ waan että cukin tekis ja
wäldäis/ nijncuin toisen tarpexi ja
parhaxi sopis. v. 5. Wahwa) se on/
älkän horjuco eli epäilkö
omasatunnosans/ waan olcan irstas ja
wahwa sijtä/ ettei se ole Jumalan edes
syndi/ joco hän syö eli ei. v. 11. Minua)
On sijs Christus totinen Jumala/ että
sencaltaisia on tapahtuwa hänen
duomioistuimens edes. v. 14. Yhteinen)
se on/ saastainen/ joca ei pyhitetty ole.
v. 15. Cuollut) Cadzo/ Christus on
nijdengin edest cuoleman kärsinyt/
jotca cadotetuxi tulewat. v. 16.
Hywyttän) Evangelium on meidän
hywydem/ mutta että sitä laitetan/
tekewät ne jotca Christillisen wapauden
heickoin pahennuxexi toimittawat. v.
23. Uscosta) Cadzo/ tämä on paras
yhteinen cappale/ caickia töitä wastan/
jotca ilman uscota tehdän.
XV. Lucu .
APostoli neuwo wielä heickoja
kärsimän/ ja ahkeroidzeman että caicki
yximielisest Jumalata palwelisit:
Nijncuin Christus/ waicka hän yxinäns
Judalaisille Saarnais/ wahwistaxens
Isille lupausta: nijn on hän cuitengin
wastanottanut ne sokiat pacanat/
ennustusten jälken/ v. 1. Sano hänen
rohken kirjoituxens syyn/ että hän oli
heidän Apostolins/ ja sentähden teki
hän parhain heidän cansans/ v. 14.
Sano myös tulewans Romijn/
Hispaniaan matcustaisans/ ja cuin hän
ensin olis jotain Jerusalemis
toimittanut/ v. 22. Ano/ että he
muistaisit händä rucouxisans Jumalan
tygö/ v. 30.