Page 2067 - My Project1

Basic HTML Version

P. Pawalin Epistola Romarein tygö
2066 
ja päättä täsä puhens pacanain
wanhurscaudest ja heidän
walidzemisestans/ nijncuin ne olisit yxi
cappale/ asia/ syy ja tila molembijn. Ja
sano heidän uscon cautta wanhurscaxi
tullen/ sentähden owat he myös
walitut/ sijnä cuin Jumala on nähnyt
heidän uscons Christuxen päälle/ ei
nijncuin jongun työn eli ansion/ waan
nijncuin sen jonga cautta heidän piti
hänen armons käsittämän. v. 33.
Louckauskiwen) Ei usco että Christus
teke ihmiset wanhurscaxi/ paidzi töidän
ansiota/ sentähden he idzens hänehen
louckawat jn pahenewat.
X. Lucu .
PAwali opetta wielä/ mingätäden
Judalaiset owat hyljätyt/ ja ei ole
wanhurscaxi tullet/ v. 1. Nijn myös mikä
Lain ja Uscon wanhurscauden eroitus
on/ v. 5. Mingä cautta me saamme
autuaxi tekewäisen uscon/ v. 4. Ja
cuinga Prophetat owat aica ennen
Judalaisten hyljämisest/ ja pacanain
cudzumisest/ ennustanet/ v. 19.
10:1 WEljet minun sydämeni halu ja
rucous on Jumalan tygö Israelin
edestä/ että he autuaxi tulisit:
10:2 Sillä minä annan heille todistuxen/
ettäi heillä on ahkerus Jumalan
puoleen/ mutta tyhmydes.
10:3 Sillä ei he ymmärrä sitä
wanhurscautta joca Jumalan edes
kelpa/ waan pytäwät oma
wanhurscauttans wahwista/ eikä ole
sille wanhurscaudelle cuuliaiset/ cuin
Jumalan edes kelpa:
10:4 Sillä Christus on Lain loppu/ joca
hänen päällens usco/ se on
wanhurscas.
10:5 Moses kyllä kirjoitta sijtä
wanhurscaudest cuin Laista tule/ että
cuca ihminen sen teke/ hänen pitä sijnä
elämän.
10:6 Mutta se wanhurscaus cuin
uscosta tule/ sano näin: älä sano
sydämesäs: cuca tahto ylösastua
taiwasen?
10:7 (Se on Christusta tänne alas
hakea) Eli/ cuca tahto alasastua
sywyten? se on Christusta hake
cuolleista.
10:8 Waan mitä se sano? Se sana on
juuri sinun tykönäs/ nimittäin/ sinun
suusas ja sydämesäs. Tämä on se sana
uscosta/ jota me Saarnamma.
10:9 SIllä/ jos sinä suullas Jesuxen
tunnustat HERraxi/ ja uscot sydämesäs/
että Jumala on hänen cuolluista
herättänyt/ nijn sinä tulet autuaxi:
10:10 Sillä sydämen uscolla me
wanhurscaxi tulemma/ ja suun
tunnustuxella me autuaxi tulemma.
10:11 Ja Ramattu sano: jocainen cuin
usco hänen päällens/ ei hän tule
häpiän.
10:12 Ei ole yhtän eroitusta Judalaisen
ja Grekin wälillä: sillä yxi on caickein
HERra/ ricas caickein cohtan/ jotca
händä rucoilewat.
10:13 Ja jocainen cuin HERran Nime