Page 2034 - My Project1

Basic HTML Version

Apostolitten Tegot
2033 
27:27 COsca neljästoistakymmenes yö
joudui/ tulimma me puoliyön aican
Adriaan/ ja haaximiehet luulit
näkewäns jongun maacunnan.
27:28 Ja he heitit ulos luodirihman/ ja
löysit caxikymmendä kynärätä sywäxi/
cosca he tulit wähä edemmä/ nackaisit
he taas ulos luodirihman/ ja löysit
wijsitoistakymmendä kynärätä.
27:29 Nijn he pelkäisit louckanduwans
johongun carihin/ ja heitit ulos neljä
Anckurita peräldä hahtia/ ja toiwoit
päiwän coittawan.
27:30 Mutta cuin haaximiehet pyysit
hahdest paeta/ lyckäisit he wenhen
mereen/ sillä ajatuxella/ että he tahdoit
Anckurita wiedä ulos hahden keulasta.
27:31 Nijn Pawali sanoi
Sadanpäämiehelle/ ja sotamiehille: ellei
nämät hahdes pysy/ et te suingan
hengenne päästä.
27:32 Nijn sotamiehet hackaisit pois
wenhen pestin/ ja annoit sen pudota.
27:33 JA cuin päiwä rupeis
walkeneman/ neuwoi Pawali caickia
heitä ruoca ottaman/ sanoden: tänäpän
on neljästoistakymmenes päiwä/ cuin
te odottanet oletta/ ja syömätä ollet/ ja
ette mitän ole tygönne ottanet/
27:34 Sentähden neuwon minä teitä
ruoca ottaman/ joca on teille
terweydexi/ sillä ei yhdengän teidän
päästän pidä hiuscarwacan catoman.
27:35 Ja cosca hän sen oli sanonut/ otti
hän leiwän/ ja kijtti Jumalata caickein
nähden/ mursi/ ja rupeis syömän.
27:36 Nijn he caicki wircoisit/ ja rupeisit
myös syömän.
27:37 Mutta meitä oli hahdesa caicki
yhten/ caxi sata seidzemenkymmendä
ja cuusi henge.
27:38 Ja cosca he olit rawitut/ kewensit
he hahte/ ja heitit jywät mereen.
27:39 COsca päiwä oli/ nijn ei he
tundenet maata/ mutta astaitzit yhden
lahden/ jonga randan he ajattelit
hahden culkewan/ jos mahdollinen olis.
27:40 Ja cuin he Anckurit olit
ylösottanet/ läxit he mereen/ ja päästit
styrin sitet/ ja asetit purjen tuuleen/ ja
annoit juosta randa cohden.
27:41 Ja cosca me tulimma yhden
niemen tygö/ louckandui haaxi/ ja sen
keula jäi carin päälle. Mutta castari tuli
wallallens aldoin wäestä.
27:42 Mutta sotamiesten neuwo oli
fangeja tappa/ ettei jocu uiden
poiscarcais.
27:43 Mutta Sadanpäämies tahdoi
Pawalita wapahta/ ja asetti heidän sijtä
neuwosta. Ja käski ne cuin uida taisit
ensin idzens maan puoleen anda.
27:44 Ja muita laitain päälle/
muutamita taas hahden cappalilla. Ja
tapahdui että jocainen hengi tuli
terwenä maalle.
Vers.17. Carijn) Grecan textis nimitetän
Syrtis/ ja on waarallinen sannan cocous
Affrican alla.
XXVIII. Lucu .
CUin he tulit maalle Meliten luotoon/