Page 1987 - My Project1

Basic HTML Version

Apostolitten Tegot
1986 
tapoit?
7:29 Ja Moses pakeni tämän puhen
tähden/ ja oli Madian maacunnas
muucalainen/ josa hän caxi poica sijtti.
7:30 JA neljänkymmenen ajastajan
perästä/ ilmestyi hänelle HERran Engeli
corwesa/ Sinain wuorella/ tulises
pensas.
7:31 Cosca Moses sen näki/ ihmetteli
hän sitä näky/ mutta cuin hän meni
läHes cadzoman/ nijn cuului HERran
äni hänelle:
7:32 Minä olen sinun Isäis Jumala/
Abrahamin Jumala/ Isaachin Jumala ja
Jacobin Jumala/ nijn Moses wapisi/
eikä tohtinut sinne cadzoa.
7:33 Ja HERRa sanoi hänelle: rijsu
kengäs jalgoistas: sillä sia/ josas seisot/
on pyhä maa.
7:34 Minä olen kyllä nähnyt minun
Canssani tuscan Egyptis/ ja olen heidän
huocauxens cuullut/ ja alastulin heitä
wapahtaman/ tule sijs nyt tänne/ minä
lähetän sinun Egyptijn.
7:35 Tämän Mosexen/ jota he kielsit ja
sanoit: cuca sinun on pannut
Päämiehexi ja Duomarixi? on Jumala
lähettänyt Päämiehexi ja wapahtajaxi/
Engelin käden cautta/ joca hänelle
pensas ilmestyi.
7:36 Tämä johdatti heitä/ ja teki
ihmeitä ja merckejä Egyptis/ ja
punaises meres ja corwes/
neljäkymmendä ajastaica.
7:37 Tämä Moses sanoi Israelin lapsille:
HERra Jumala herättä teille teidän
weljistänne yhden Prophetan/ nijncuin
minun/ jota teidän pitä cuuleman.
7:38 Tämä oli seuracunnas Engelin
cansa corwes/ joca puhui hänen
cansans Sinain wuorella/ ja meidän
Isäimme cansa.
7:39 Tämä sai elämän puhen meille
andaxens/ jota ei teidän Isän totellet/
waan poissysäisit sen heidän tyköns/ ja
palaisit sydämesäns Egyptijn.
7:40 Ja sanoit Aaronille: tee meille
jumalita jotca meidän edellämme
käwisit: sillä en me tiedä mitä
Mosexelle/ joca meidän Egyptist
ulostoi/ on tapahtunut.
7:41 Ja nijnä päiwinä teit he wasican ja
uhraisit epäjumalille uhria/ ja riemuidzit
kättens töistä.
7:42 Nijn Jumala käänsi hänens/ ja
ylönandoi heidän/ palweleman Taiwan
sotajoucko/ nijncuin Prophetain
Ramatuis on kirjoitettu: olettaco te
Israelin huonesta minulle uhria
uhrannet/ ja eläimitä
neljänäkymmenenä ajastaicana
corwesa?
7:43 Ja te otitta Molochin majan/ ja
teidän jumalanne Remphan tähden/
nijtä cuwia joita te teitte teillenne
cumartaxenne/ ja minä tahdon teidän
eroitta edemmä Babelita.
7:44 MEidän Isillä oli Todistuxen maja
corwesa/ nijncuin se oli heille säätänyt/
joca Mosexen cansa puhui/ että hänen
piti sen tekemän sen cuwan perän/
jonga hän nähnyt oli.
7:45 Jonga myös meidän Isämme
wastanotit/ ja weit Josuan cansa sijhen