Page 1867 - My Project1

Basic HTML Version

Pyhän Johannexen Evangelium
1866 
sairastanen/ sanoi hän hänelle:
tahdotcos tulla terwexi?
5:7 Sairas wastais händä: Herra/ ei ole
yhtän ihmist/ joca minun wie weden
lijcutuxes lammickon/ ja ennen cuin
minä kerkiän/ nijn on jo toinen siihen
astunut.
5:8 Jesus sanoi hänelle: nouse/ ota
wuotes ja mene.
5:9 Ja cohta se ihminen parani/ otti
wuotens ja meni.
5:10 Ja se päiwä oli Sabbathi. Sanoit sijs
Judalaiset paratulle: tänäpän on
Sabbathi/ ei nyt ole lupa wuodetta
canda.
5:11 Hän wastais heitä: joca minun
paransi/ se sanoi minulle: ota wuotes ja
mene.
5:12 He kysyit hänelle: cuca ihminen
sinulle sanoi: ota wuotes ja mene.
5:13 Mutta ei parattu tiennyt cuca se
oli: sillä Jesus lymyis paljon Canssan
tähden/ joca sijnä oli.
5:14 Sijtte löysi Jesus hänen Templis/ ja
sanoi hänelle: Cadzo/ sinä olet parattu/
älä sillen syndi tee/ ettei pahembi
cohtais sinua.
5:15 Nijn se ihminen pois meni/ ja
ilmoitti Judalaisille/ että Jesus oli hänen
parandanut.
5:16 Ja Judalaiset wihaisit sentähden
Jesusta/ ja edzeit händä tappaxens/
että hän sencaltaisita Sabbathina teki.
5:17 Nijn Jesus wastais heitä: minun
Isän waicutta haman tähän asti/ ja
minä myös waicutan.
5:18 Sentähden edzeit Judalaiset händä
wielä enämmin tappaxens/ ettei hän
ainoastans Sabbathi rickonut/ mutta
myös sanoi Jumalan Isäxens/ ja teki
idzens Jumalan caltaisexi.
5:19 NIin Jesus wastais/ ja sanoi heille:
totisest totisest sanon minä teille: ei
taida Poica idzestäns mitän tehdä/
waan mitä hän näke Isäns tekewän: sillä
mitä hän teke/ sitä myös Poica teke.
5:20 Sillä Isä racasta Poicans/ ja osotta
hänelle caicki mitä hän idze teke/ ja
hän on wielä suurembita töitä hänelle
osottawa/ cuin nämät owat/ että teidän
pitä ihmettelemän.
5:21 Sillä nijncuin Isä herättä ja
wirgotta cuolleita:
5:22 Nijn myös Poica wirgotta joita hän
tahto:
5:23 Sillä ei Isä ketän duomidze/ waan
andoi caiken duomion Pojalle/ että
caicki Poica cunnioitaisit/ nijncuin he
Isäkin cunnioidzewat.
5:24 Joca ei Poica cunnioidze/ ei hän
myös Isäkän cunnioidze/ joca hänen
lähetti. Totisest totisest sanon minä
teille: Joca cuule minun sanani/ ja usco
sen joca minun lähetti/ hänellä on
ijancaickinen elämä/ ja ei hän tule
duomioon/ waan mene cuolemast
elämähän.
5:25 Totisest totisest sanon minä teille:
hetki tule ja nyt jo on/ että cuollet
saawat cuulla Jumalan Pojan änen/ ja
jotca sen cuulewat ne saawat elä:
5:26 Sillä nijncuin Isällä on elämä
idzesäns/ nijn andoi hän myös elämän
Pojalle idzesäns oleman.