Page 1825 - My Project1

Basic HTML Version

Pyhän Marcuxen Evangelium
1824 
Vers.17. Boanerges) Pitkäisen lapset/ se
tietä/ että Johannexen piti erinomaisest
kirjoittaman oikian Evangeliumin/
nijncuin wäkewän Saarnan/ joca caicki
peljättä/ särke/ käändä/ ja maan
hedelmälisexi saatta. V. 21.
Mielettömäxi) He pelkäisit/ että hän
olis ylön paljo händäns waiwannut/
nijncuin me sanomma: sinä tulet
hocarixi. V. 22. Beelzebub) On isoi
kärwäinen/ wapsainen/ eli kärwäisten
Cuningas. Sillä nijn Perkele saldi
hänens hänen omildans ylöncadzo/
nijncuin suurilda pyhildä.
IV. Lucu .
Jesus istu hahdes ja opetta Canssa
Jumalan waldacunnan menost
wertauxilla/ ensin kylwäjäst/ v. 1. Sijtten
kyntiläst/ v. 21. Taas siemenest/ ja
Sinapist/ v. 26. Mene meren ylidzen/
cusa nouse suuri rajuilma/ mutta hän
nuhtele tuulda/ ja tule tywenäxi/ v. 35.
4:1 JA hän rupeis taas opettaman
meren tykönä/ ja paljo Canssa
cocounsi hänen tygöns/ nijn että
hänen piti astuman hahten/ ja istuman
merellä.
4:2 Ja caicki Canssa jäi maalle meren
tygö/ ja hän opetti heitä paljo
wertauxilla/ ja sanoi Saarnasans:
4:3 cuulcat: Cadzo/ kylwäjä läxi
kylwämän.
4:4 Ja kylwäis tapahdui/ että muutamat
langeisit tien oheen/ nijn tulit Taiwan
linnut ja söit sen.
4:5 Muutamat langeisit kiwistöhön/
josa ei paljo maata ollut/ joca cohta
nousi päälle: sillä ei hänellä ollut sywä
maata.
4:6 Cosca Auringo coitti/ nijn se
poudittin/ sillä ei hän ollut juurtunut/ ja
cuiwetui.
4:7 Ja muutamat langeisit
orjantappuroihin/ ja orjantappurat
caswoit/ ja tucahutit ne/ eikä candanet
hedelmätä.
4:8 Ja muutamat langeisit hywän
maahan/ ja se candoi hedelmän/ joca
enäni ja caswoi. Ja muutamat caswoit
colmenkymmenen kertaiset/ ja
muutamat cuudenkymmenen kertaiset/
ja muutamat sadan kertaiset:
4:9 Ja hän sanoi heille: Jolla on corwat
cuulla/ hän cuulcan.
4:10 JA cuin hän rupeis yxinäns
oleman/ nijn ne/ jotca hänen
ymbärilläns cahden toistakymmenen
cansa olit/ kysyit häneldä sijtä
wertauxest.
4:11 Ja hän sanoi heille: Teille on
annettu tuta Jumalan waldacunnan
salaisudet: mutta nijlle/ jotca vlcona
owat/ tapahtuwat caicki wertauxen
cautta/
4:12 Että he näkewäisillä silmillä
näkewät/ ja ei sijttekän tunne/ ja
cuulewaisilla corwilla cuulewat/ ja ei
sijttekän ymmärrä/ ettei he joscus
palajais/ ja heille annetaisin synnit
andexi.
4:13 Ja sanoi heille: Ettekö te ymmärrä