Page 1786 - My Project1

Basic HTML Version

Pyhän Mattheuxen Evangelium
1785 
nijn paljo leipä/ cuin me rawidzemma
tämän Canssan.
15:34 Ja Jesus sanoi heille: monda leipä
teillä on? He sanoit: seidzemen/ ja
wähä calaisita.
15:35 Nijn hän käski Canssan maan
päällä atrioidzeman.
15:36 Ja hän otti ne seidzemen leipä/ ja
calat/ kijtti/ mursi/ ja andoi
Opetuslastens/ ja Opetuslapset annoit
Canssalle/ ja he söit caicki/ ja rawittiin.
15:37 Ja otit ylös mitä lijaxi jäi/
seidzemen täysinäistä coria muruja.
15:38 Mutta nijtä cuin söi/ oli neljä
tuhatta miestä/ ilman waimoita ja
lapsita.
15:39 Ja cuin hän oli Canssan tyköäns
laskenut/ astui hän hahteen/ ja tuli
Magdalan rajoille.
Vers.5. Jumalalle annettu) Alij sic :
Tuleco se sinun hywäxes/ cuin minä
uhran? Sinua auttaman) se on/ kyllä
Jumala anda sinulle sen siaan. v. 13.
Istutus) Se on/ caicki oppi ja waicutus/
cuin ei Jumala waicutta ihmises/ se on
syndi. Ja tästä nähdän/ että oma ehto
on juuri woimatoin Jumalisis asiois.
XVI. Lucu .
Phariseuxet ja Saduceuxet anowat
ihmeitä Taiwast/ waan Jesus muistutta
heille Jonan Prophetan merkin/ v. 1.
opetta cuinga hänen Opetuslapsens
pitä cawattaman Phariseusten
erhetyxiä/ v. 5. Petari tunnusta jalost
Christuxest caickein Opetuslasten
nimellä/ ja saa woiman päästä ja sitoa/
v. 13. Jesus ilmoitta hänen
kärsimisestäns/ ja caickein jotca händä
seurawat/ v. 20.
16:1 Niin tulit hänen tygöns
Phariseuxet ja Saduceuxet ja anoit
häneldä kiusaten merckiä Taiwasta.
16:2 Nijn hän wastais ja sanoi heille:
ehtolla te sanotta: seijes tule: sillä
Taiwas ruscotta.
16:3 Ja huomeneltain/ tänäpän tule
cowa ilma: sillä Taiwas ruscotta/ ja on
pimiä. Te wieckat/ Te taidatte Taiwan
muodon duomita/ ettäkö te taida myös
tämän ajan merckiä duomita?
16:4 Tämä häijy ja huorintekiä
sucucunda edzi merckiä/ ja ei hänelle
anneta muuta merckiä/ waan Jonan
Prophetan mercki/ ja hän jätti heidän/
ja meni pois.
16:5 Ja cosca hänen Opetuslapsens olit
tullet ylidze toiselle rannalle: olit he
unhottanet otta leipä myötäns.
16:6 Nijn Jesus sanoi heille: cadzocat ja
cawahtacat teitän Phariseusten ja
Saduceusten hapatuxest.
16:7 Nijn he ajattelit idzelläns/
sanoden: En me ottanet leipiä cansam.
16:8 Cosca Jesus sen ymmärsi/ sanoi
hän heille: te wähä uscoiset/ mitä te
suretta keskenän/ etet te leipiä cansan
ottanet?
16:9 Ettäkö wielä ymmärrä? taicka
ettekö te muista wijttä leipä/ ja wijttä
tuhatta ihmistä/ ja mittoman coria te