Page 1716 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Zephanja
1715 
ojendaman ja Assurin cadottaman.
Niniwen on hän tekewä autiaxi ja
carkiaxi nijncuin corwen:
2:14 Että sijhen caickinaiset eläimet
pacanain secaan idzens cocowat.
Cacarit ja hypiät pitä heidän tornisans
asuman/ ja änen pitä laulaman heidän
ackunoisans/ ja häwitys heidän
kynnyxilläns: sillä Cedrilaudat pitä
rewittämän pois.
2:15 Tämä on se iloinen Caupungi/ joca
nijn irstana asu/ ja sanoi hänen
sydämesäns: minä se olen/ ja ei kengän
muu. Cuinga hän on nijn autiaxi tehty?
että eläimet sijnä asuwat/ ja joca käy
sen ohidze/ hän wilistä händä/ ja
paucutta käsiäns hänen päällens.
Vers.11. Caicki jumalat) On sanottu
Evangeliumist/ joca Babelin fangeuden
jälken tulewa oli/ nijncuin se myös
tapahtui.
III. Lucu .
PRopheta huuta woi Jerusalemille ja
Judan Canssalle/ v. 1. heidän
moninaisten syndeins ja
catumattomudens tähden/ v. 2. sano
HERran tahtowan heitä sentähden
häwittä/ v. 6. lohdutta nuhtettomia ja
jumalisia/ että HERra on myös
rangaisewa heidän wihollisens/ v. 8. ja
anda Saarnata heidän edesäns
lohdullista Evangeliumita/ v. 9. anda
myös andexi heidän syndins/ v. 11. ja
saatta heille cunnian maan päällä. v. 19.
3:1 WOi sitä cauhiata/ rietast ja
wäkiwallaist Caupungi.
3:2 Ei hän tahdo cuulla eikä anda
händäns curitta. Ei hän tahdo uscalda
HERran päälle/ eikä pidä händäns
hänen Jumalans tygö.
3:3 Hänen Förstins owat hänes nijncuin
kiljuwat Lejonit/ ja hänen Duomarins
nijncuin sudet ehtona/ jotca ei mitän
jätä huomenexi.
3:4 Hänen Prophetans owat irstaiset ja
ylöncadzojat/ hänen Pappins rijwawat
Pyhyden/ ja käändäwät Lain
wäkiwallaisest.
3:5 Mutta HERra/ joca heidän seasans
on/ opetta oikein/ ja ei tee mitän
wäärin: waan anda joca amulla hänen
oikeudens julkisest opetta/ eikä lacka/
mutta se paha Canssa ei tahdo oppia
häpemän.
3:6 Sentähden tahdon minä tämän
Canssan häwittä/ ja heidän linnans
autioxi tehdä/ ja heidän catuns nijn
tyhjätä/ ettei kengän sitä pidä käymän.
Heidän Caupungins pitä häwitettämän/
ettei kenengän pidä nijsä sillen
asuman.
3:7 MInä annoin sinulle sanoa: Minua
pitä sinun pelkämän/ ja andaman sinus
curitta/ nijn ei olis hänen asuinsians
häwitetty/ ja ei olis mitän/ josta minä
olisin händä nuhdellut: mutta he
ahkeroidzewat caickinaista pahutta.
3:8 Sentähden/ sano HERra/ täyty myös
teidän minua odotta/ sijhenasti cuin
minäkin aicanans nousen/ cosca minä
myös duomidzen ja cocon pacanat/ ja