Page 1683 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Amos
1682 
8:6 Että me saisim köyhät rahallam
haldum/ ja hätäynnet kengäparilla/ ja
myisim acanat jywäin edestä.
8:7 HERra on wannonut Jacobin
huonen coreutta wastan/ mitämax/ jos
minä sencaltaiset heidän työns
unohdan.
8:8 Eikö maan sencaltaisist asioist
pidäis wapiseman/ ja caicki sen
asuwaiset murehtiman? Ja se pitä
coconans/ nijncuin wirralla/ juostaman
ylidze/ wietämän pois ja peitettämän/
nijncuin wirta teke Egyptis.
8:9 Sillä ajalla/ sano HERra Jumala/
tahdon minä laskia Auringon alas
puolipäiwästä/ ja pimittä maan kirckalla
päiwällä.
8:10 Minä tahdon teidän juhlapäiwän
käätä murhexi/ ja caicki teidän
weisunne parguxi: ja minä tahdon anda
säkin jocaidzen cupeseen tulla/ ja caicki
päät paljaxi tehdä. Ja tahdon heille
murhen saatta/ nijncuin jocu ainoata
poica murehti/ ja heidän pitä surkian
lopun saaman.
8:11 CAdzo/ ne päiwät tulewat/ sano
HERra Jumala/ että minä lähetän näljän
maan päälle: ei nälkä leiwän perän/ eli
jano weden perän/ waan HERran sanan
cuulemisen jälken.
8:12 Nijn että heidän pitä juoxeman
yhdest merest nijn toiseen/ pohjast nijn
itän päin/ edzimän HERran sana/ ja ei
cuitengan pidä heidän löytämän.
8:13 Sinä päiwänä pitä caunit neidzet ja
nuorucaiset näändymän janosta:
8:14 Ja jotca nyt Samarian kirouxen
cautta wannowat/ ja sanowat: nijn totta
cuin sinun Jumalas Danis elä/ nijn totta
cuin sinun Jumalas BerSebas elä: sillä
heidän pitä nijn langeman/ ettei he woi
jällens nosta.
Vers.1. Cori) Hebrean kielellä owat/
Cori ja loppu/ pian yhtäläiset/ Kaitz ja
Ketz : nijn myös hän tule yhdest
toiseen/ ja sano: Cori ja loppu on tullut.
v. 6. Kengäparilla) se on/ caickinaisten
tarwetten edest/ joita heidän callist
ostaman piti. v. 8. Wirta) se on/ Nilus/
cuin joca wuosi lainehti Egyptin maan
ylidze suwella. v. 11. Näljän) Joca ei
tahdo Jumalan sana cuulla/ nijn se pitä
häneldä kyllä cauwas joutuman/ ettei
hän sitä ikänäns löydä. v. 14. Kirouxen)
Nijn hän cudzu sen epäjumalan/ että
he sen cansa syndiä teit/ ja kirouxen
ansaidzit.
IX. Lucu .
AMos näke HERran nägys/ joca hänelle
ilmoitta tahtowans nijn rangaista
Canssans Judalaisia/ v. 1. ettei kengän
heistä pääse/ v. 2. mutta cuitengin
tahto hän ajan cululla Christuxen cautta
Canssans autta/ että he saawat
omaxens caicki pacanat/ joiden seas
hänen nimens pitä Saarnattaman/ v.
11.
9:1 MInä näin HErran Altarilla seisowan.
Ja hän sanoi: lyö knuppijn/ nijn että
pihtipielet wärisewät: sillä heidän