Page 1628 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Daniel
1627 
Sillä ennen algusa olit myös Cuningan
waimot juomasalis. v. 11. Sinun Isäs
aicana) Daniel on nijn peräti unhotettu
tämän Cuningan tykönä/ että händä
pitä edzittämän ja cudzuttaman: Nijn
se myös mailmas caikille uscollisille
palwelioille tapahtu. v. 30. Tapettin
Belsazer) Sijtä saadan luke Herod. lib. 1.
Xenoph. Paed. Cyri. lib. 7.
VI. Lucu .
Darius Medist/ waldacunnan saatuans
pane Danielin erinomaisexi Förstixi
muiden päälle maacundaan/ v. 1. Josta
he närkästywät ja edziwät syytä händä
wastan/ v. 4. Toimittain Cuningan
kiellon/ ettei kenengän pidäis 30.
päiwänä palweleman yhtäkän
Jumalata/ waan ainoata Cuningasta/ v.
6. Jota Daniel ei tottele: waan palwele
Jumalatans jocapäiwä/ v. 10. Cannetan
hänen päällens/ v. 12. Heitetän
Lejonein luolaan/ v. 16. HERra lähettä
Engelins ja warjele hänen Lejoneilda/ v.
19. Otetan ylös/ ja hänen
päällenscandajat heitetän sinne/ v. 23.
anda käskyn että Danielin Jumalata pitä
coco hänen waldacunnasans
peljättämän ja cunnioitettaman/ v. 25.
6:1 Ja Darius näki sen hywäxi/ panna
coco waldacundan sata ja caxi
kymmendä maanwanhinda.
6:2 Näiden päälle pani hän colme
Förstiä/ joista Daniel yxi oli/ joille
maanwanhimmat piti lugun tekemän/
wähendäin Cuningan waiwan.
6:3 MUtta Daniel woitti caicki Förstit ja
maanwanhimmat/ sillä hänes oli
corkiambi hengi/ sentähden ajatteli
Cuningas pannaxens hänen coco
waldacunnan päälle.
6:4 Jongatähden Förstit ja
maanwanhimmat edzeit syytä Danieli
wastan/ joca waldacunda wastan olis.
Waan ei he tainnet yhtän syytä eikä
paha työtä löytä/ sillä hän oli
uscollinen/ ettei hänes mitän wica eikä
paha työtä löytä taittu.
6:5 Nijn sanoit miehet: En me löydä
yhtän syytä Danielin cansa/ paidzi
hänen Jumalan palwelustans.
6:6 Silloin tulit Förstit ja
maanwanhimmat joucoittain Cuningan
eteen/ ja sanoit hänelle näin: Herra
Cuningas Darius: Jumala suocon sinulle
pitkä ikä.
6:7 Waldacunnan Förstit/ Herrat/
maanwanhimmat/ Neuwonandajat ja
wircamiehet owat ajatellet/ että
Cuningalinen käsky annetaisin ja
angara kieldo/ että jos jocu
colmenakymmenenä päiwänä/
joldaculda jumalalda eli ihmiseldä/
paidzi sinulda Cuningas ainoastans/
jotakin ano/ pitä Lejonein tygö luolaan
heitettämän.
6:8 Sentähden racas Cuningas/
wahwista sencaltainen käsky ja kirjoita
ala/ ettei sitä jällens muutetais/ Medein
ja Persian oikeuden jälken/ jota ei
kengän ricko tohdi.
6:9 Nijn kirjoitti Cuningas Darius ala.