Page 1619 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Daniel
1618 
Mutta Daniel idze oli Cuningan tykönä
hänen cartanosans.
Vers.18. Että he rucoilisit) Rucous on
meidän ainoa lohdutuxem ja turwam/
ja ei puutu. v. 21. Muutta ajat ja hetket)
Hän määrä ajan cuinga cauwan cukin
waldacunda seisoman pitä/ sekä
cuinga cukin ihminen elämän ja cukin
cappale oleman pitä. v. 41. RauDan
istuttamisest) muutamat lukewat:
rauDan wäkewydest/ ja on nijn paljo:
että Ruomin waldacunda pitä silloin
jaettaman ja sijrttämän/ nijncuin taimi
eli juuri toiseen paickan wiedän/ ja pitä
oleman cuitengin sen rauDan eli
waldacunnan taimi ja ei toinen usi
waldacunda. Nämät caicki owat
tapahtunet/ cosca Ruomin waldacunda
Grekiläisildä Saxalaisille on tullut Pawin
ja Carolus Magnuxen cautta. v. 46.
cumarsi) Tämä on pacanalisen
Cuningan työ ja sanat/ joca ei
paremmin tiennyt eikä oppenut ollut/
jotca eikä täsä eikä mualla Danielille
kelpa. Sentähden ei taita myös tästä
päättä/ että jotacuta ihmistä pitä
rucoildaman/ ja uhrattaman hänelle.
III. Lucu .
CUningas NebucadNezar teettä suuren
cuwan/ cudzu Canssan cocon caikista
hänen maacunnistans palweleman sitä/
v. 1. Colme Danielin cumpanita ei
tahdo palwella cuwa/ v. 8. Cosca
heidän päällens cannetan/ ja tuoDan
Cuningan eteen/ ei he wielä sijttekän
tahdo sitä tehdä/ v. 13. Heitetän
sentähden Cuningan käskyn jälken
cuumaan pädzijn/ v. 19. HERra warjele
heidän wahingosta: josta Cuningas
hämmästy/ cudzu heidän pädzistä/ v.
91. Ylistä HERra heidän Jumalatans/ ja
corgotta heidän suureen cunniaan/ v.
95.
3:1 CUningas NebucadNezar teetti
culdaisen cuwan cuutta kymmendä
kynärätä corkian ja cuutta kynärätä
lewiän/ ja andoi sen panna Babelin
maalla caunille kedolle.
3:2 Ja Cuningas NebucadNezar lähetti
Förstein/ Herrain/ maanwanhimbain/
Duomarein/ käskyläisten/
Raadiherrain/ wircamiesten ja caickein
woimallisten perän maalla/ että he
tulisit cocon sitä cuwa wihkimän/ jonga
Cuningas NebucadNezar oli andanut
panna ylös.
3:3 Silloin tulit cocon Förstit/ Herrat/
maanwanhimmat/ Duomarit/
käskyläiset/ Raadiherrat/ wircamiehet
ja caicki woimalliset maalda/ cuwa
wihkimän/ jonga Cuningas
NebucadNezar oli andanut panna ylös/
ja heidän piti astuman cuwan eteen/
jonga NebucadNezar oli andanut
panna ylös.
3:4 Ja cuuluttaja huusi caickein
cuulden/ se olcon sanottu Canssalle/
wäelle ja kielille.
3:5 Cosca te cuuletta Basunan helinän/
huilut/ harput/ Candelet/ Psaltarit/